# Translation of Plugins - Burst Statistics &#8211; Privacy-Friendly Analytics for WordPress - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Burst Statistics &#8211; Privacy-Friendly Analytics for WordPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-06-29 16:58:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Burst Statistics &#8211; Privacy-Friendly Analytics for WordPress - Stable (latest release)\n"

#: templates/dashboard/settings.php:13
msgid "You don't have permissions to change settings."
msgstr "Vous n’avez pas les droits pour modifier les réglages."

#: config/general-settings.php:13
msgid "This will add an url parameter with an unique identifier."
msgstr "Cela ajoutera un paramètre url avec un identifiant unique."

#: config/general-settings.php:11
msgid "Enable Cookieless tracking"
msgstr "Activer le suivi sans cookie"

#: config/class-config.php:58
msgid "Change the setting"
msgstr "Modifier le réglage"

#: config/class-config.php:58
msgid "You are using 'plain' permalinks on your site. This causes issues with the REST API, which is used for registering the statistics."
msgstr "Vous utilisez des permaliens « simples » sur votre site. Cela pose des problèmes avec l’API REST, qui est utilisée pour enregistrer les statistiques."

#: statistics/class-statistics.php:613
msgid "No pageviews"
msgstr "Aucune pages vues"

#: statistics/class-statistics.php:605
msgid "No referrers"
msgstr "Aucun référents"

#. Description of the plugin
msgid "Get detailed insights into visitors’ behavior with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Obtenez des observations détaillées sur le comportement des visiteurs avec Burst Statistics, le tableau de bord de statistiques respectueux de la vie privée de Really Simple Plugins."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Burst Statistics - Privacy-Friendly Analytics for WordPress"
msgstr "Burst Statistics - Statistiques respectueuses de la confidentialité pour WordPress"

#: class-admin.php:70
msgid "This website uses Burst Statistics, a Privacy-Friendly Statistics Tool to analyze visitor behavior. For this functionality we (this website) collect anonymized data, stored locally without sharing it with other parties. For more information, please read the %s Privacy Statement %s from Burst."
msgstr "Ce site web utilise Burst Statistics, un outil statistique respectueux de la confidentialité, pour analyser le comportement des visiteurs. Pour cette fonctionnalité, nous (ce site web) collectons des données anonymes, stockées localement sans les partager avec d’autres parties. Pour plus d’informations, veuillez lire la %s Déclaration de confidentialité %s de Burst."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.wordpress.org/plugins/burst-statistics"
msgstr "https://fr.wordpress.org/plugins/burst-statistics"

#: templates/wordpress/dashboard-widget.php:22
msgid "Avg. time per session"
msgstr "Temps moyen par session"

#: class-admin.php:198
msgid "No matching records found"
msgstr "Aucun enregistrement correspondant trouvé"

#: class-admin.php:194
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: class-admin.php:181
msgctxt "Abbreviation for Sunday"
msgid "Su"
msgstr "Dim"

#: class-admin.php:180
msgctxt "Abbreviation for Saturday"
msgid "Sa"
msgstr "Sam"

#: class-admin.php:179
msgctxt "Abbreviation for Friday"
msgid "Fr"
msgstr "Ven"

#: class-admin.php:178
msgctxt "Abbreviation for Thursday"
msgid "Th"
msgstr "Jeu"

#: class-admin.php:177
msgctxt "Abbreviation for Wednesday"
msgid "We"
msgstr "Mer"

#: class-admin.php:176
msgctxt "Abbreviation for Tuesday"
msgid "Tu"
msgstr "Mar"

#: class-admin.php:175
msgctxt "Abbreviation for monday"
msgid "Mo"
msgstr "Lun"

#: class-admin.php:174
msgctxt "Abbreviation for week"
msgid "W"
msgstr "S"

#: class-admin.php:165
msgid "Last 90 days"
msgstr "Les 90 derniers jours"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:551
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Votre clé de licence a atteint sa limite d’activation."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:548
msgid "This appears to be an invalid license key for this plugin."
msgstr "Il semble que la clé de licence de cette extension soit invalide."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:545
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Votre licence n’est pas active pour cette URL."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:542
msgid "Invalid license."
msgstr "Licence invalide."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:539
msgid "Missing license."
msgstr "Licence manquante."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:536
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Votre clé de licence a été désactivée."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:530
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Votre clé de licence a expiré le %s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:522 upgrade/upgrade-to-pro.php:554
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Une erreur est survenue, veuillez réessayer."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:422
msgid "Plugin already installed!"
msgstr "Extension déjà installée !"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:366
msgid "Check your %slicense%s."
msgstr "Vérifiez votre %slicence%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:365
msgid "Install %sManually%s."
msgstr "Installer %smanuellement%s."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:365 upgrade/upgrade-to-pro.php:366
msgid "An Error Occurred:"
msgstr "Une erreur est survenue :"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:360
msgid "Visit Dashboard"
msgstr "Visiter le tableau de bord"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:349
msgid "Installing"
msgstr "Installation"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:323
msgid "Recommended by Really Simple Plugins"
msgstr "Recommandé par Really Simple Plugins"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:225
msgid "Installation finished"
msgstr "Installation terminée"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:171
msgid "Really Simple SSL automatically detects your settings and configures your website to run over HTTPS. To keep it lightweight, we kept the options to a minimum. Your website will move to SSL with one click."
msgstr "Really Simple SSL détecte automatiquement vos réglages et configure votre site web pour qu’il fonctionne en HTTPS. Pour qu’il reste léger, nous avons réduit les options au minimum. Votre site web passera en SSL en un seul clic."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:167
msgid "One click SSL optimization"
msgstr "Optimisation SSL en un clic"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:154
msgid "Configure your Cookie Notice, Cookie Consent and Cookie Policy with our Wizard and Cookie Scan. Supports GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA and PIPEDA."
msgstr "Configurez votre notification de cookies, votre consentement aux cookies et votre politique de cookies avec notre assistant et notre analyseur de cookies. Prend en charge GDPR, DSGVO, TTDSG, LGPD, POPIA, RGPD, CCPA et PIPEDA."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:150
msgid "GDPR/CCPA Privacy Suite"
msgstr "GDPR/CCPA Privacy Suite"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:141
msgid "Get detailed insights into visitors' behaviour with Burst Statistics, the privacy-friendly analytics dashboard from Really Simple Plugins."
msgstr "Obtenez des observations détaillées sur le comportement des visiteurs avec Burst Statistics, le tableau de bord de statistiques respectueux de la confidentialité par Really Simple Plugins."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:137
msgid "Self-hosted and privacy-friendly analytics tool."
msgstr "Outil de statistiques auto-hébergé et respectueux de la confidentialité."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:103
msgid "Failed to activate plugin"
msgstr "Échec de l’activation de l’extension"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:102
msgid "Plugin activated"
msgstr "Extension activée"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:101
msgid "Activating plugin..."
msgstr "Activation de l’extension..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:96
msgid "Failed to install plugin"
msgstr "Échec de l’installation de l’extension"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:95
msgid "Plugin installed"
msgstr "Extension installée"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:94
msgid "Installing plugin..."
msgstr "Installation de l’extension..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:89
msgid "Failed to gather package information"
msgstr "Échec de la collecte des informations sur le paquet"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:88
msgid "Package information retrieved"
msgstr "Information sur le paquet récupérée"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:87
msgid "Retrieving package information..."
msgstr "Récupération de l’informations sur le paquet..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:81
msgid "License invalid"
msgstr "Licence invalide"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:80
msgid "License valid"
msgstr "Licence valide"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:79
msgid "Validating license..."
msgstr "Validation de la licence..."

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:74
msgid "Destination folder already exists"
msgstr "Le dossier de destination existe déjà"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:73
msgid "Able to create destination folder"
msgstr "Possibilité de créer un dossier de destination"

#: upgrade/upgrade-to-pro.php:72
msgid "Checking if plugin folder exists..."
msgstr "Vérification de l’existence du dossier de l’extension..."

#: templates/statistics/devices.php:42
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: templates/statistics/devices.php:32
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: templates/statistics/devices.php:22
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: templates/statistics/devices.php:12
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: templates/statistics/compare-footer.php:3
msgid "vs. the previous %s days"
msgstr "par rapport aux %s jours précédents"

#: templates/dashboard/tipstricks-footer.php:3
msgid "View all"
msgstr "Tout voir"

#: templates/dashboard/settings.php:6 templates/dashboard/settings.php:16
msgid "Feature request?"
msgstr "Demande de fonctionnalité ?"

#: templates/dashboard/real-time.php:50
#: templates/wordpress/dashboard-widget.php:41
msgid "Most visited page"
msgstr "Page la plus visitée"

#: templates/dashboard/real-time.php:38
#: templates/wordpress/dashboard-widget.php:31
msgid "Top referrer"
msgstr "Principal référent"

#: templates/dashboard/real-time.php:29
msgid "online right now"
msgstr "en ligne actuellement"

#: templates/dashboard/real-time.php:19
msgid "time"
msgstr "durée"

#: templates/dashboard/real-time.php:18
msgid "pageviews"
msgstr "pages vues"

#: templates/dashboard/real-time.php:17
msgid "visitors"
msgstr "visiteurs"

#: templates/dashboard/progress.php:51
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: templates/dashboard/progress.php:30
msgid "If you have any suggestions to improve our plugin, feel free to %sopen a support thread%s."
msgstr "Si vous avez des suggestions pour améliorer notre extension, n’hésitez pas à %s ouvrir un fil de support%s."

#: templates/dashboard/progress.php:20
msgid "You have no new notices! Have a look at our %sdocumentation%s and see all the possibilities %s has to offer."
msgstr "Vous n’avez pas de nouvelles notifications ! Jetez un coup d’œil à notre %sdocumentation%s et voyez toutes les possibilités que %s a à offrir."

#: templates/dashboard/progress-footer.php:3
msgid "View my statistics"
msgstr "Voir mes statistiques"

#: templates/dashboard/other-plugins.php:28
msgid "Privacy Friendly Statistics"
msgstr "Statistiques respectueuses de la confidentialité"

#: templates/dashboard/other-plugins.php:20
msgid "Complianz Privacy Suite - Cookie Consent Management as it should be "
msgstr "Complianz Privacy Suite - La gestion du consentement aux cookies telle qu’elle devrait être"

#: templates/dashboard/other-plugins.php:12
msgid "Easily migrate your website to SSL"
msgstr "Migrez facilement votre site web vers SSL"

#: templates/admin_wrap.php:45
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Les modifications ont bien été enregistrés"

#: statistics/class-statistics.php:832
msgid "visitors bounced"
msgstr "visiteurs ont rebondi"

#: statistics/class-statistics.php:831
msgid "Bounce rate"
msgstr "Taux de rebond"

#: statistics/class-statistics.php:819
msgid "are new visitors"
msgstr "sont de nouveaux visiteurs"

#: statistics/class-statistics.php:811
msgid "per session"
msgstr "par session"

#: statistics/class-statistics.php:810
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#: statistics/class-statistics.php:803
msgid "pageviews per session"
msgstr "pages vues par session"

#: templates/dashboard/real-time.php:48
msgid "No pages visited today"
msgstr "Aucune page visitée aujourd’hui"

#: templates/dashboard/real-time.php:35
msgid "No referrers today"
msgstr "Aucun référent aujourd’hui"

#: statistics/class-statistics.php:375 statistics/class-statistics.php:460
#: statistics/class-statistics.php:614
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"

#: statistics/class-statistics.php:363 statistics/class-statistics.php:440
#: statistics/class-statistics.php:606
msgid "Direct"
msgstr "Direct"

#: statistics/class-statistics.php:165
msgid "No data for this selection"
msgstr "Aucune donnée pour cette sélection"

#: class-admin.php:196 statistics/class-statistics.php:95
#: statistics/class-statistics.php:818
#: templates/wordpress/dashboard-widget.php:13
msgid "Unique visitors"
msgstr "Visiteurs uniques"

#: shepherd/tour.php:108
msgid "End tour"
msgstr "Fin de la visite"

#: shepherd/tour.php:107
msgid "Start tour"
msgstr "Commencer la visite"

#: shepherd/tour.php:105
msgid "Skip tour"
msgstr "Passer la visite"

#: shepherd/tour.php:104
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: shepherd/tour.php:103
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: shepherd/tour.php:90
msgid "Feel free to post your questions or feedback on the WordPress forums. We are happy to help!"
msgstr "N’hésitez pas à poster vos questions ou vos retours sur les forums WordPress. Nous serons heureux de vous aider !"

#: shepherd/tour.php:83
msgid "Over here you can change the date range for the data being shown. Click on to different days or click twice on a single day to show the data for that period."
msgstr "Ici, vous pouvez modifier la plage de dates pour les données affichées. Cliquez sur des jours différents ou cliquez deux fois sur un seul jour pour afficher les données de cette période."

#: shepherd/tour.php:82
msgid "Changing the period"
msgstr "Modification de la période"

#: shepherd/tour.php:76
msgid "This page is probably quite empty at the moment. The data from your website will show up here in a few days. So be sure to come back soon."
msgstr "Cette page est probablement assez vide pour le moment. Les données de votre site web apparaîtront ici dans quelques jours. N’oubliez donc pas de revenir bientôt."

#: shepherd/tour.php:75
msgid "Your website statistics"
msgstr "Les statistiques de votre site web"

#: shepherd/tour.php:69
msgid "Did you visit your website on another device? This number should change. If that is not the case, feel free to open a support thread."
msgstr "Avez-vous visité votre site web sur un autre appareil ? Ce numéro devrait changer. Si ce n’est pas le cas, n’hésitez pas à ouvrir un fil de support."

#: shepherd/tour.php:68
msgid "Real time visitors"
msgstr "Visiteurs en temps réel"

#: shepherd/tour.php:62
msgid "To make sure %s is setup properly, try visiting this website on another device or open a private window."
msgstr "Pour vous assurer que %s est correctement configuré, essayez de visiter ce site web sur un autre appareil ou ouvrez une fenêtre privée."

#: shepherd/tour.php:62
msgid "This block will show you real time visitors."
msgstr "Ce bloc vous montrera les visiteurs en temps réel."

#: shepherd/tour.php:61
msgid "Real time data"
msgstr "Données en temps réel"

#: shepherd/tour.php:55
msgid "This is your Dashboard. This will give you an overview of notices, real time data, and settings"
msgstr "Voici votre tableau de bord. Il vous donne un aperçu des notifications, des données en temps réel et des réglages."

#: shepherd/tour.php:54
msgid "Your dashboard"
msgstr "Votre tableau de bord"

#: shepherd/tour.php:48
msgid "Follow a quick tour and make sure everything works."
msgstr "Faites une visite rapide et assurez-vous que tout fonctionne."

#: shepherd/tour.php:48
msgid "%s is now active."
msgstr "%s est désormais actif."

#: shepherd/tour.php:47
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue sur %s"

#: functions.php:65
msgid "For more information on this subject, please read this %sarticle%s"
msgstr "Pour plus d’informations à ce sujet, veuillez lire cet %sarticle%s"

#: cron/cron.php:39
msgid "Once every hour"
msgstr "Une fois par heure"

#: cron/cron.php:35
msgid "Once every day"
msgstr "Une fois par jour"

#: cron/cron.php:31
msgid "Once every week"
msgstr "Une fois par semaine"

#: config/notices.php:202 templates/dashboard/progress.php:48
msgid "Urgent"
msgstr "Urgent"

#: config/notices.php:199 templates/dashboard/progress.php:45
msgid "Open"
msgstr "En cours"

#: config/notices.php:196 templates/dashboard/progress.php:42
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

#: config/class-config.php:27
msgid "No"
msgstr "Non"

#: config/class-config.php:26
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: class-review.php:115
msgid "Don't show again"
msgstr "Ne plus afficher à nouveau"

#: class-review.php:111
msgid "Maybe later"
msgstr "Peut-être ultérieurement"

#: class-review.php:106
msgid "Leave a review"
msgstr "Laissez un avis"

#: class-review.php:101
msgid "If you have a moment, please consider leaving a review on WordPress.org to spread the word. We greatly appreciate it!"
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez laisser un avis sur WordPress.org pour faire passer le mot. Nous l’apprécierions énormément !"

#: class-review.php:98
msgid "If you have any questions or feedback, leave us a %smessage%s."
msgstr "Si vous avez des questions ou un retour, laissez-nous un %s message%s."

#: class-review.php:96
msgid "Hi, you have been using Burst for more than a month now, awesome!"
msgstr "Bonjour, vous utilisez Burst depuis plus d’un mois maintenant, c’est génial !"

#: class-field.php:1340
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: class-field.php:1056 class-field.php:1106 class-field.php:1152
#: class-field.php:1198
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisissez une option"

#: class-field.php:882
msgid "Copied!"
msgstr "Copié !"

#: class-field.php:880
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: class-field.php:572
msgid "No options found"
msgstr "Aucune options trouvées"

#: class-field.php:267
msgid "This field is required. Please complete the question before continuing"
msgstr "Ce champ est nécessaire. Veuillez répondre à la question avant de continuer"

#: class-admin.php:901
msgid "Deactivate and delete all data"
msgstr "Désactiver et supprimer toutes les données"

#: class-admin.php:889
msgid "The data will be gone forever."
msgstr "Les données seront perdues à jamais."

#: class-admin.php:888
msgid "Deactivate, and remove all statistics, experiments and settings."
msgstr "Désactivez, et retirez toutes les statistiques, expériences et réglages."

#: class-admin.php:886 class-admin.php:900
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: class-admin.php:883
msgid "To deactivate the plugin correctly, please select if you want to:"
msgstr "Pour désactiver correctement l’extension, veuillez sélectionner si vous le souhaitez :"

#: class-admin.php:195 class-admin.php:670 class-admin.php:731
#: statistics/class-statistics.php:96 statistics/class-statistics.php:802
#: templates/wordpress/dashboard-widget.php:34
#: templates/wordpress/dashboard-widget.php:44
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages vues"

#: class-admin.php:669
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: class-admin.php:197 class-admin.php:587
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée n’a été trouvée"

#: class-admin.php:577 upgrade/upgrade-to-pro.php:139
#: upgrade/upgrade-to-pro.php:152 upgrade/upgrade-to-pro.php:169
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: class-admin.php:573
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "Mettre à niveau vers la version pro"

#: class-admin.php:570 upgrade/upgrade-to-pro.php:182
msgid "Installed"
msgstr "Installé"

#: class-admin.php:542 templates/wordpress/dashboard-widget.php:53
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: class-admin.php:458
msgid "Top referrers"
msgstr "Principaux référents"

#: class-admin.php:450
msgid "Most visited"
msgstr "Les plus visités"

#: class-admin.php:442
msgid "Devices"
msgstr "Appareils"

#: class-admin.php:431
msgid "Compare"
msgstr "Comparer"

#: class-admin.php:424
msgid "Insights"
msgstr "Observations détaillées"

#: class-admin.php:414
msgid "Other Plugins"
msgstr "Autres extensions"

#: class-admin.php:408
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Trucs et astuces"

#: class-admin.php:388
msgid "Your notices"
msgstr "Vos notifications"

#: class-admin.php:337 class-admin.php:547 class-frontend.php:33
#: templates/wordpress/dashboard-widget.php:54
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"

#: class-admin.php:251 shepherd/tour.php:89 templates/admin_wrap.php:31
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: class-admin.php:244 class-admin.php:402
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: class-admin.php:193
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: class-admin.php:192
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: class-admin.php:191
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: class-admin.php:190
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: class-admin.php:189
msgid "August"
msgstr "Août"

#: class-admin.php:188
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: class-admin.php:187
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: class-admin.php:186
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: class-admin.php:185
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: class-admin.php:184
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: class-admin.php:183
msgid "February"
msgstr "Février"

#: class-admin.php:182
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: class-admin.php:173
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: class-admin.php:172
msgid "To"
msgstr "À"

#: class-admin.php:171
msgid "From"
msgstr "De"

#: class-admin.php:170 class-admin.php:899 upgrade/upgrade-to-pro.php:363
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: class-admin.php:169
msgid "Apply"
msgstr "Aplliquer"

#: class-admin.php:167
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"

#: class-admin.php:166
msgid "This Month"
msgstr "Le mois en cours"

#: class-admin.php:164
msgid "Last 30 days"
msgstr "Les 30 derniers jours"

#: class-admin.php:163
msgid "Last 7 days"
msgstr "Les 7 derniers jours"

#: class-admin.php:162
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: class-admin.php:161 class-admin.php:395
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#: burst.php:48
msgid "Burst cannot be activated. The plugin requires WordPress 5.0 or higher"
msgstr "Burst ne peut être activée. L’extension nécessite PHP 5.0 ou une version supérieure"

#: burst.php:41
msgid "Burst cannot be activated. The plugin requires PHP 5.6 or higher"
msgstr "Burst ne peut être activé. L’extension nécessite PHP 5.6 ou une version supérieure"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://burst-statistics.com"
msgstr "https://burst-statistics.com"

#. Author of the plugin
msgid "Really Simple Plugins"
msgstr "Really Simple Plugins"