# Translation of Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-07 21:38:26+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - MonsterInsights &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Made Easy) - Stable (latest release)\n"

#: languages/vue.php:1406
msgid "Affiliate Tracking"
msgstr "Suivi d’affiliation"

#: languages/vue.php:2194
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "API secrète de protocole de mesure"

#: languages/vue.php:2191
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:2185
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Votre code Universal Analytics devrait ressembler à UA-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:1891
msgid "Settings Menu"
msgstr "Menu des réglages"

#: languages/vue.php:2179
msgid "Dual Tracking Profile"
msgstr "Profil de double suivi"

#: languages/vue.php:2173
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:2245
msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID"
msgstr "Saisissez manuellement votre ID de mesure GA4"

#: languages/vue.php:651
msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de paniers qui ne sont pas allés au bout de la commande."

#: languages/vue.php:648
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Paniers abandonnés"

#: languages/vue.php:645
msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de nouveaux clients qui ont acheté un produit de votre site."

#: languages/vue.php:642
msgid "New Customers"
msgstr "Nouveaux clients"

#. Translators: Placeholder gets replaced with current license version.
#: languages/vue.php:3048
msgid "Pro version is required."
msgstr "La version Pro est nécessaire."

#: languages/vue.php:1536
msgid "The number of distinct tracked users"
msgstr "Le nombre d’utilisateurs individuels suivis"

#: languages/vue.php:1357
msgid "Total Users"
msgstr "Nombre total d’utilisateurs"

#: includes/admin/routes.php:740
msgid "Invalid dual tracking code"
msgstr "Code de double suivi non valide"

#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:390
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress is working towards discontinuing support for your PHP version.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress tend à ne plus prendre en charge votre version de PHP.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"

#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:387
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in November, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis novembre 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"

#: includes/helpers.php:1803
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: languages/vue.php:899
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Publications populaires dynamiques et produits populaires"

#: languages/vue.php:896
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Triez les publications populaires en fonction des commentaires ou des partages avec 3 choix de thèmes simples."

#: languages/vue.php:878
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Obtenez des rapports hebdomadaires sur le trafic directement dans votre boîte de réception."

#. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function.
#: languages/vue.php:2944
msgid "This enables MonsterInsights to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s"
msgstr "Cela permet à MonsterInsights de fonctionner avec des extensions qui utilisent %1$s et ne sont pas compatibles avec %2$s"

#: languages/vue.php:2940
msgid "Enable _gtagTracker Compatibility"
msgstr "Activer la compatibilité avec _gtagTracker"

#: languages/vue.php:2937
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Mode compatibilité"

#. Translators: Placeholders add links to articles.
#: includes/admin/common.php:916
msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner."
msgstr "Pour mettre à jour, nous vous recommandons ce %1$sguide pas à pas de IsItWP%2$s et consultez ensuite %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s sur WPBeginner."

#: includes/admin/common.php:914
msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments."
msgstr "La bonne nouvelle : mettre WordPress à jour n’a jamais été aussi facile et ne prend que quelques minutes."

#. Translators: Placeholder is for the current WordPress version.
#: includes/admin/common.php:912
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!"
msgstr "Dans la prochaine version majeure de MonsterInsights, nous prévoyons de ne plus prendre en charge la version de WordPress que vous utilisez (version %s). Cette version est obsolète depuis plusieurs années et la plupart des extensions ne sont plus compatibles, vous passez donc à côté de mises à jour de sécurité et de performances !"

#: includes/admin/common.php:909
msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!"
msgstr "ACTION REQUISE : Votre version de WordPress met votre site en danger !"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:889
msgid "Upgrading your PHP version will make sure you are able to continue using WordPress without issues in the future, keep your site secure, and will also make your website up to 400% faster!"
msgstr "La mise à niveau de votre version de PHP vous assurera d’utiliser WordPress sans problème dans le futur, de sécuriser votre site et d’améliorer les performances de votre site de 400% !"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: includes/admin/common.php:888
msgid "To ensure MonsterInsights and other plugins on your site continue to function properly, and avoid putting your site at risk, please take a few minutes to ask your website hosting provider to upgrade the version of PHP to a modern PHP version (7.2 or newer). We provide helpful templates for how to ask them %1$shere%2$s."
msgstr "Pour s’assurer que MonsterInsights et les autres extensions continuent de fonctionnement correctement, demandez à votre hébergeur de passer à une version moderne de PHP (7.2 ou plus récent). Nous vous proposons des modèles d’e-mail pour leur demander %1$sici (en anglais)%2$s."

#. Translators: Placeholder is for the current PHP version.
#: includes/admin/common.php:885
msgid "In the next major release of MonsterInsights we are planning to remove support for the version of PHP you are using (%s). This insecure version is no longer supported by WordPress itself, so you are already missing out on the latest features of WordPress along with critical updates for security and performance (modern PHP versions make websites much faster)."
msgstr "Dans la prochaine version majeure de MonsterInsights, nous prévoyons de ne plus prendre en charge la version de PHP que vous utilisez (%s). Cette version non sécurisée n’est d’ailleurs plus prise en charge par WordPress non plus, ce qui vous empêche de bénéficier des dernières fonctionnalités ainsi que des mises à jour de sécurité et de performance (les versions modernes de PHP rendent les sites bien plus rapides)."

#: includes/admin/common.php:878
msgid "ACTION REQUIRED: Speed your website up 400% with a single email!"
msgstr "ACTION REQUISE : Accélérez votre site de 400% avec un seul e-mail !"

#: includes/admin/common.php:876
msgid "ACTION REQUIRED: Your PHP version is putting your site at risk!"
msgstr "ACTION REQUISE : Votre version de PHP met votre site en danger !"

#: languages/vue.php:596
msgid "Site Speed"
msgstr "Vitesse de chargement"

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:1798
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020."
msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2020."

#: languages/vue.php:1775
msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success."
msgstr "Consultez vos meilleures sources de trafic et vos meilleures pages du mois de %s dans le rapport général pour rencontrer le même succès."

#: languages/vue.php:1729
msgid "Copyright MonsterInsights, 2021"
msgstr "Copyright MonsterInsights, 2021"

#: languages/vue.php:1702
msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en 2021. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant."

#: languages/vue.php:1696
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2021."

#: languages/vue.php:1675
msgid "Here's to an amazing 2021!"
msgstr "À une belle année 2021 !"

#: languages/vue.php:1633
msgid "A Tip For 2021"
msgstr "Une astuce pour 2021"

#: languages/vue.php:1587
msgid "A Tip for 2021"
msgstr "Une astuce pour 2021"

#: languages/vue.php:1584
msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020"
msgstr "1er janvier 2020 - 31 décembre 2020"

#: languages/vue.php:1554
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!"
msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en 2021 !"

#: languages/vue.php:1551
msgid "Your 2020 Analytics Report"
msgstr "Votre rapport statistique de 2020"

#: languages/vue.php:1545
msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Votre année 2020 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée."

#: languages/vue.php:599
msgid "2020 Year in Review"
msgstr "L’année 2020 en revue"

#: languages/vue.php:627
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Rapport de vitesse de chargement"

#: languages/vue.php:224
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Apprenez à améliorer les signaux essentiels qu’utilise Google pour classer votre site"

#: languages/vue.php:221
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Découvrez le délai d’interaction de vos visiteurs avec votre site"

#: languages/vue.php:218
msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time"
msgstr "Lancez un audit sur votre page d’accueil et consulter le temps de réponse de votre serveur"

#: languages/vue.php:215
msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score"
msgstr "Regardez le score global de performance de votre page d’accueil"

#: languages/vue.php:94
msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking"
msgstr "Regardez les performances de votre page d’accueil en fonction des critères de Google et découvrez comment les améliorer pour augmenter votre visibilité"

#: languages/vue.php:91
msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site"
msgstr "Débloquez le rapport de vitesse de chargement et améliorez les performances de votre site"

#: includes/admin/sharedcount.php:310
msgid "There was an error grabbing data from SharedCount, please check the API Key"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de la récupération des données depuis SharedCount, veuillez vérifier la clé API"

#: includes/admin/sharedcount.php:306
msgid "The SharedCount API key is invalid"
msgstr "La clé API SharedCount n’est pas valide"

#: includes/admin/sharedcount.php:95
msgid "The SharedCount API key is not set"
msgstr "La clé API SharedCount n’est pas définie"

#: includes/admin/ajax.php:167
msgid "You are not allowed to deactivate plugins"
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour désactiver des extensions"

#: includes/admin/ajax.php:130
msgid "You are not allowed to activate plugins"
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour activer des extensions"

#: includes/admin/routes.php:1123
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil"

#. Translators: Audience notification content
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:37
msgid "Is your site properly translated? By adding translated content specific to your audience you could gain big boosts in pageviews, time spent on page and a reduced bounce rate.<br><br>If you need help choosing a translation plugin to get you started take a look at %sthis article%s for the best options available."
msgstr "Votre site est-il correctement traduit ? En ajoutant du contenu traduit pour votre audience, vous pourriez voir d’énormes hausses en pages vues, temps sur page et un taux de rebond réduit.<br><br>Si vous avez besoin d’aide pour choisir une extension multilingue, jetez un œil à %scet article%s pour voir nos recommandations."

#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:37
msgid "Add File Extensions"
msgstr "Ajouter des extensions de fichiers"

#. Translators: File extensions notification content
#: includes/admin/notifications/notification-to-add-more-file-extensions.php:33
msgid "By default, MonsterInsights automatically tracks downloads of the following file extensions: doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx, and xlsx. You can easily add or remove extensions from that list in the %sEngagement settings%s of MonsterInsights.<br><br> You can view your Top Downloads report directly in the MonsterInsights %sPublishers report%s."
msgstr "Par défaut, MonsterInsights suit automatiquement les téléchargements des extensions de fichiers suivantes : doc, pdf, ppt, zip, xls, docx, pptx et xlsx. Vous pouvez facilement ajouter ou retirer des extensions de cette liste dans les %sréglages d’engagement%s de MonsterInsights.<br><br>Vous pouvez consulter le rapport des téléchargements les plus populaires dans le %srapport éditorial%s de MonsterInsights."

#. Translators: upgrade to pro notification content
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:29
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro you get access to additional reports right in your WordPress dashboard and advanced tracking features like eCommerce, Custom Dimensions, Forms tracking and more!"
msgstr "En passant à MonsterInsights Pro, vous débloquez l’accès à des rapports additionnels directement dans votre tableau de bord WordPress et des fonctionnalités de suivi avancé tels que le e-commerce, les dimensions personnalités, le suivi des formulaires et plus encore !"

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:48
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#. Translators: Set up affiliate links notification content
#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:44
msgid "By tracking your affiliate links in Google Analytics, you can gather all the data you need to optimize your links for maximizing affiliate revenue. You can track affiliate link clicks on your website with little configuration needed.<br><br>%sIn this article%s, we’ll show you how to set up affiliate link tracking in WordPress."
msgstr "En suivant vos liens affiliés dans Google Analytics, vous pouvez collecter toutes les données dont vous avez besoin pour optimiser vos revenus affiliés. Vous pouvez suivre les clics sur les liens d’affiliation avec très peu de configuration.<br><br>%sDans cet article%s, nous vous montrons commenter configurer le suivi des liens affiliés dans WordPress."

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:42
msgid "Set Up Affiliate Link Tracking"
msgstr "Configurer le suivi des liens affiliés"

#. Translators: Mobile device notification content
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:33
msgid "Traffic from mobile devices is considerably lower on your site compared to desktop devices. This could be an indicator that your site is not optimised for mobile devices.<br><br>Take a look now at %show your site looks%s on mobile and make sure all your content can be accessed correctly."
msgstr "Le trafic depuis les appareils mobiles est bien plus faible sur votre site comparativement au trafic depuis les ordinateurs. Cela peut signifier que votre site n’est pas optimisé pour les appareils mobiles. <br><br>Regardez à quoi %sressemble votre site%s sur mobile et assurez-vous que tous les contenus sont bien accessibles."

#. Translators: Traffic dropping notification content
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:39
msgid "Your website traffic is decreasing and that’s a reason to take action now. Less traffic means less opportunities to make your brand known, make relationships and ultimately sell your service or product. <br><br>Follow the marketing hacks of %sthis article%s to start growing your traffic again."
msgstr "Le trafic de votre site chute et c’est une bonne raison de passer à l’action. Avec moins de trafic, les opportunités de visibilité, de partenariats et de ventes chutent également. <br><br>Suivez les techniques marketing de %scet article%s pour le faire repartir à la hausse."

#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42
msgid "View Report"
msgstr "Voir le rapport"

#. Translators: visitors notification content
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:38
msgid "Your website has been visited by %s visitors in the past 30 days. Click the button below to view the full analytics report."
msgstr "Votre site a été visité par %s visiteurs dans les 30 derniers jours. Cliquez sur le bouton ci-dessous pour voir le rapport complet des statistiques."

#. Translators: Readable time to display
#: includes/admin/notifications.php:318
msgid "%1$s ago"
msgstr "Il y a %1$s"

#: includes/admin/admin.php:51
msgid "Popular Posts:"
msgstr "Publications populaires :"

#: includes/helpers.php:1816
msgid "United States of America"
msgstr "États-Unis d’Amérique"

#: includes/helpers.php:1801
msgid "St Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines"

#: includes/helpers.php:1800
msgid "St Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/helpers.php:1799
msgid "St Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: includes/helpers.php:1811
msgid "The Bahamas"
msgstr "Les Bahamas"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:371
msgctxt "google-analytics-for-wordpress"
msgid "%dpx"
msgstr "%dpx"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:288
msgctxt "Widget"
msgid "Only Show Posts from These Categories:"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:282
msgctxt "Widget"
msgid "Comments Count Color:"
msgstr "Couleur du compteur de commentaires :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:279
msgctxt "Widget"
msgid "Background Color:"
msgstr "Couleur d’arrière-plan :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:276
msgctxt "Widget"
msgid "Border Color:"
msgstr "Couleur de la bordure :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:273
msgctxt "Widget"
msgid "Label Text:"
msgstr "Texte du libellé :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:270
msgctxt "Widget"
msgid "Label Color:"
msgstr "Couleur du libellé :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:267
msgctxt "Widget"
msgid "Title Font Size:"
msgstr "Taille de la police de titre :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:262
msgctxt "Widget"
msgid "Title Color:"
msgstr "Couleur du titre :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:239
msgctxt "Widget"
msgid "Theme:"
msgstr "Thème :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:229
msgctxt "Widget"
msgid "Number of posts to display:"
msgstr "Nombres de publications à afficher :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:224
msgctxt "Widget"
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Afficher le titre du widget"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:205
msgctxt "Widget"
msgid "Widget Title:"
msgstr "Titre du widget :"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:86
msgctxt "Widget"
msgid "Popular Posts - MonsterInsights"
msgstr "Publications populaires - MonsterInsights"

#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:75
msgctxt "Widget"
msgid "Display popular posts."
msgstr "Affiche les publications populaires."

#: languages/vue.php:3216
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Débloquez avec %s"

#: languages/vue.php:3288
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Regardez la vidéo - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant les widgets"

#: languages/vue.php:3285
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires dans une colonne latérale. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."

#: languages/vue.php:3282
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Affiche dans une colonne latérale"

#: languages/vue.php:3279
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Activer le positionnement automatique"

#: languages/vue.php:3276
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant le code court"

#: languages/vue.php:3267
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Afficher à l’aide d’un code court"

#: languages/vue.php:3264
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Les options du widgets s’ouvriront automatiquement, vous permettant de personnaliser le design."

#: languages/vue.php:3261
msgid "%1$sStep 2%2$s - On the left, under Available Widgets, look for the Popular Posts - MonsterInsights widget and drag it into the desired Sidebar on the right."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Sur la gauche, dans les widgets disponibles, cherchez le widget « Publications populaires - MonsterInsights » et glissez-le dans la zone désirée à droite."

#: languages/vue.php:3258
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Allez dans la page Apparence > Widgets en utilisant le menu à gauche de l’écran. Vous devez être connecté avec un rôle d’administrateur ou d’administratrice."

#: languages/vue.php:3252
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publications populaires »."

#: languages/vue.php:3246
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant Gutenberg"

#: languages/vue.php:3243
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires à l’aide d’un code court. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."

#: languages/vue.php:3240
msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "L’activation du positionnement automatiquement ajoutera le widget des publications populaires après le dernier paragraphe de toutes les publications qui remplissent les conditions de ciblage. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation du design ci-dessus."

#: languages/vue.php:3237
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings."
msgstr "Apprenez à insérer le widget des publications populaires dans vos articles et pages en utilisant les blocs Gutenberg. Pour le styliser, utilisez les réglages du bloc."

#: languages/vue.php:3234
msgid "Using Automatic Embed"
msgstr "En utilisant les intégrations automatiques"

#: languages/vue.php:3228
msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another."
msgstr "Toutes les options d’intégration peuvent être utilisées en conjonction avec les autres."

#: languages/vue.php:3225
msgid "Embed Options"
msgstr "Option d’intégration"

#: languages/vue.php:3222
msgid "Display using Gutenberg Blocks"
msgstr "Positionnement avec les blocs Gutenberg"

#: languages/vue.php:3219
msgid "Automatic Placement"
msgstr "Positionnement automatique"

#: languages/vue.php:3108
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "La valeur doit être un nombre entier"

#: languages/vue.php:3105
msgid "Please enter a number"
msgstr "Veuillez saisir un nombre"

#. Translators: The maximum set value.
#: languages/vue.php:3102
msgid "Please enter a value lower than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure à %s"

#. Translators: The minimum set value.
#: languages/vue.php:3098
msgid "Please enter a value higher than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure à %s"

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: languages/vue.php:3094
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur entre %1$s et %2$s"

#: languages/vue.php:3090
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: languages/vue.php:3086
msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"

#: languages/vue.php:3082
msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3213
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisation les dimensions personnalisées (La version Pro est nécessaire. %1$sProcédez à la mise à niveau%2$s)."

#: languages/vue.php:3209
msgid "Pro version is required"
msgstr "La version Pro est nécessaire"

#: languages/vue.php:3206
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Choisissez le nombre de mots minimum avant qu’une publication n’ait de multiples entrées."

#: languages/vue.php:3203
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Nombre de mots minimum avant d’afficher plusieurs widgets"

#: languages/vue.php:3200
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Choisissez la distance entre les widgets."

#: languages/vue.php:3197
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Distance minimum entre les widgets"

#: languages/vue.php:3194
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Choisissez combien de widgets seront placés dans une publication."

#: languages/vue.php:3191
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Nombre total de widgets à afficher"

#: languages/vue.php:3188
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Entrées multiples"

#: languages/vue.php:3315
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant le code court"

#: languages/vue.php:3273
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le code court"

#: languages/vue.php:3270
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Copiez le code court et collez-le dans votre publication, modèle de publication ou en utilisant une extension de code court."

#: languages/vue.php:3312
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"

#: languages/vue.php:3255
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Stylisez le widget en utilisant les réglages du bloc en colonne latérale."

#: languages/vue.php:3309
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Inline Popular Posts by MonsterInsights”."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publication populaires en ligne par MonsterInsights »."

#: languages/vue.php:3249
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Cliquez sur l’icône « Ajouter un bloc » dans l’édition d’une publication."

#: languages/vue.php:3306
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant Gutenberg"

#: languages/vue.php:3303
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant le code court."

#: languages/vue.php:3300
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant les blocs Gutenberg."

#: languages/vue.php:3297
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "En utilisant le code court"

#: languages/vue.php:3231
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "En utilisant le bloc Gutenberg"

#: languages/vue.php:3294
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Il y a deux façons d’ajouter manuellement le widget dans vos publications."

#: languages/vue.php:3291
msgid "Display Method"
msgstr "Méthode d’affichage"

#: languages/vue.php:3051
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Vérification des données de publications populaires"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3044
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisant les %1$sdimensions personnalisées%2$s. Également nécessaire pour la configuration de tri « Par curation ». Les étapes de configuration peuvent être trouvées dans notre %3$sbase de connaissances%4$s."

#: languages/vue.php:3040
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Automatisé + par curation"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup
#. instructions doc.
#: languages/vue.php:3037
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour lancer une série de vérifications qui confirmeront que votre configuration est terminée et que le chargement des publications populaires est possible depuis Google Analytics."

#: languages/vue.php:3033
msgid "Test Automated Posts"
msgstr "Tester les publications automatisées"

#: languages/vue.php:3027
msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics"
msgstr "Ajouter les 5 publications les plus populaires depuis Google Analytics"

#: languages/vue.php:3024
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: languages/vue.php:3021
msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics."
msgstr "Veuillez noter : en fonction du moment où vous configurez les dimensions personnalisées, 7 jours peuvent s’écouler avant le chargement des données des publications populaires depuis Google Analytics."

#: languages/vue.php:3018
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "Les publications populaires peuvent être récupérées correctement"

#: languages/vue.php:3179
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: languages/vue.php:3176
msgid "30 days"
msgstr "30 jours"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:3173
msgid "7 days"
msgstr "7 jours"

#: languages/vue.php:3166
msgid "View all Pro features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités Pro"

#: languages/vue.php:3163
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Passez à la formule Pro et débloquez les produits populaires"

#: languages/vue.php:3160
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "En procédant à la mise à niveau, vous obtiendrez également accès au suivi e-commerce avancé, aux dimensions personnalisées et plus encore."

#: languages/vue.php:3157
msgid "This feature requires MonsterInsights Pro"
msgstr "Cette fonctionnalité nécessite MonsterInsights PRO"

#: languages/vue.php:3015
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez le nombre de publication que vous souhaitez afficher dans le widget."

#: languages/vue.php:3009
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: languages/vue.php:2997
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez quel contenu vous souhaitez afficher dans le widget."

#: languages/vue.php:2985
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: languages/vue.php:2981
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: languages/vue.php:2977
msgid "Author/Date"
msgstr "Auteur/Date"

#: languages/vue.php:2974
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: languages/vue.php:2970
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: languages/vue.php:2966
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: languages/vue.php:2962
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: languages/vue.php:2958
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"

#: languages/vue.php:2955
msgid "Wide"
msgstr "Large"

#: languages/vue.php:2952
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:257
msgid "Theme Preview"
msgstr "Prévisualisation du thème"

#. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the
#. text bold.
#: languages/vue.php:2948
msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s"
msgstr "%1$sPage %3$s%2$s sur %4$s"

#: languages/vue.php:3078
msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day."
msgstr "Indexation terminée, les compteurs se mettront à jour tous les jours automatiquement."

#: languages/vue.php:3075
msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing."
msgstr "%1$sProgression de l’indexation : %2$s%%.%3$s Vous pouvez quittez cette page pendant l’indexation."

#: languages/vue.php:3072
msgid "Start Indexing"
msgstr "Commencer l’indexation"

#: languages/vue.php:3069
msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing."
msgstr "Saisissez votre clé API SharedCount, disponible dans l’onglet des %1$sréglages%2$s. Après, cliquez sur « commencer l’indexation »."

#: languages/vue.php:3066
msgid "SharedCount API Key"
msgstr "Clé API SharedCount"

#: languages/vue.php:3063
msgid "Can't load posts."
msgstr "Impossible de charger les publications."

#: languages/vue.php:3060
msgid "Search by post title"
msgstr "Rechercher par titre de publication"

#: languages/vue.php:3057
msgid "Oops! No posts found."
msgstr "Oups ! Aucune publication trouvée."

#: languages/vue.php:3054
msgid "Select posts/search"
msgstr "Sélectionner des publications / rechercher"

#: languages/vue.php:3185
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Choisissez de quelles catégories les publications seront affichées dans le widget. Toutes les catégories seront utilisées si ce champ est vide."

#: languages/vue.php:3182
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories"

#: languages/vue.php:2807
msgid "Title your widget and set its display preferences."
msgstr "Mettez un titre à votre widget et configurez son affichage."

#: languages/vue.php:2801
msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"

#: languages/vue.php:2783
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la purge du cache des publications populaires. Veuillez réessayer."

#: languages/vue.php:2780
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "Cache des publications populaires vidé"

#: languages/vue.php:2777
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Cliquez pour purger le cache manuellement tout de suite."

#: languages/vue.php:2774
msgid "Empty Cache"
msgstr "Vider le cache"

#: languages/vue.php:2771
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Utilisez-le pour contourner le cache."

#: languages/vue.php:2768
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Widget Ajaxify"

#: languages/vue.php:2765
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Activer Ajaxify"

#: languages/vue.php:2762
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Choisissez la période d’actualisation du cache."

#: languages/vue.php:2759
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Actualiser le cache tous les"

#: languages/vue.php:2756
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Activer le cache des données"

#: languages/vue.php:2753
msgid "Caching"
msgstr "Mise en cache"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2873
msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s"
msgstr "Manuel %1$s- Positionnez manuellement le widget grâce aux blocs Gutenberg ou avec notre code court.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2869
msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s"
msgstr "Automatique %1$s- Le widget sera automatiquement positionné dans l’article.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2844
msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s"
msgstr "Par curation %1$s- Choisissez quelles publications feront une rotation aléatoire dans le widget.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2840
msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s"
msgstr "SharedCound %1$s- Connectez votre compte SharedCount pour déterminer les publications populaires par nombre de partages.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2836
msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s"
msgstr "Commentaires %1$s- Faites une rotation aléatoire de vos publications les plus commentées de ces 30 derniers jours.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2832
msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s"
msgstr "Aucun style %1$s- Utilisez votre propre CSS.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2828
msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s"
msgstr "Styles par défaut %1$s- Comme vu ci-dessus.%2$s"

#: languages/vue.php:2865
msgid "Please select at least one post to display."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins une publication à afficher."

#: languages/vue.php:2862
msgid "words"
msgstr "mots"

#: languages/vue.php:2824
msgid "Loading Themes"
msgstr "Chargement des thèmes"

#: languages/vue.php:2859
msgid "Customize Design"
msgstr "Personnaliser le design"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2821
msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quelles publications le widget %1$sNE SERA PAS%2$s affiché."

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2817
msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quels types de publications le widget %1$sSERA%2$s affiché."

#: languages/vue.php:2813
msgid "Exclude from specific posts"
msgstr "Exclure de publications spécifiques"

#: languages/vue.php:2810
msgid "Include in Post Types"
msgstr "Inclure dans les types de publications"

#: languages/vue.php:2856
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Choisissez où sera placé le widget dans la publication."

#: languages/vue.php:2853
msgid "Insert After"
msgstr "Insérer après"

#: languages/vue.php:2850
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez positionner le widget."

#: languages/vue.php:2847
msgid "Placement"
msgstr "Positionnement"

#: languages/vue.php:2798
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Choisissez comment le widget déterminera les publications populaires."

#: languages/vue.php:2795
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"

#: languages/vue.php:2792
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez déterminer les couleurs, tailles de polices et espacement du widget."

#: languages/vue.php:2789
msgid "Widget Styling"
msgstr "Style de widget"

#: languages/vue.php:2786
msgid "Choose Theme"
msgstr "Choisir un thème"

#: languages/vue.php:484
msgid "No Notifications"
msgstr "Aucune notification"

#: languages/vue.php:481
msgid "Dismissed"
msgstr "Ignoré"

#: languages/vue.php:478
msgid "Dismiss All"
msgstr "Tout ignorer"

#: languages/vue.php:472
msgid "View Dismissed"
msgstr "Voir les masquées"

#: languages/vue.php:469
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Retour à la boîte de réception"

#: languages/vue.php:466
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"

#: languages/vue.php:520
msgid "Popular Products"
msgstr "Produits populaires"

#: languages/vue.php:516
msgid "Popular Posts Widget"
msgstr "Widget de publications populaires"

#: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3006
msgid "Display Comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:3003
msgid "Display Date"
msgstr "Afficher la date"

#: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:3000
msgid "Display Author"
msgstr "Afficher l’auteur"

#: languages/gutenberg.php:134
msgid "Only Show Posts From These Categories"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories"

#: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:2804
msgid "Widget Title"
msgstr "Titre du widget"

#: languages/gutenberg.php:128
msgid "Display Widget Title"
msgstr "Afficher le titre du widget"

#: languages/gutenberg.php:125
msgid "Behavior Settings"
msgstr "Réglages de comportement"

#: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:2994
msgid "Display Options"
msgstr "Options d’affichage"

#: languages/gutenberg.php:119
msgid "Number of posts displayed."
msgstr "Nombre de publications affichées."

#: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3012
msgid "Post Count"
msgstr "Nombre de publications"

#: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:2991
msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container."
msgstr "Ajustez le nombre de colonnes affichées lorsque le widget est mis dans un conteneur étendu."

#: languages/gutenberg.php:110
msgid "Choose Layout"
msgstr "Choisir une mise en page"

#: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:2988
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Options de mise en page étendue"

#: languages/gutenberg.php:104
msgid "Comment Color"
msgstr "Couleur de commentaire"

#: languages/gutenberg.php:101
msgid "Comment Settings"
msgstr "Réglages de commentaire"

#: languages/gutenberg.php:98
msgid "Meta Settings"
msgstr "Réglages de métadonnée"

#: languages/gutenberg.php:95
msgid "Meta Color"
msgstr "Couleur de métadonnée"

#: languages/gutenberg.php:92
msgid "Meta Font Size"
msgstr "Taille de police de métadonnée"

#: languages/gutenberg.php:89
msgid "Widget"
msgstr "Widget"

#: languages/gutenberg.php:86
msgid "Add popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Ajoutez des publications populaires grâce à MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:51 languages/gutenberg.php:83 languages/vue.php:890
msgid "Popular Posts"
msgstr "Publications populaires"

#: languages/gutenberg.php:80
msgid "Add inline popular posts from MonsterInsights"
msgstr "Ajouter des publications populaires en ligne grâce à MonsterInsights"

#: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:512
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Publications populaires en ligne"

#: languages/gutenberg.php:74
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: languages/gutenberg.php:70
msgid "Icon Settings"
msgstr "Réglages d’icône"

#: languages/gutenberg.php:67
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan d’icône"

#: languages/gutenberg.php:64
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur d’icône"

#: languages/gutenberg.php:61
msgid "Background Settings"
msgstr "Réglages d’arrière-plan"

#: languages/gutenberg.php:57
msgid "Background Color"
msgstr "Сouleur d’arrière-plan"

#: languages/gutenberg.php:53
msgid "Border Settings"
msgstr "Réglages de bordure"

#: languages/gutenberg.php:49
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de bordure"

#: languages/gutenberg.php:45
msgid "Bottom Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure inférieure"

#: languages/gutenberg.php:41
msgid "Label Settings"
msgstr "Réglages du libellé"

#: languages/gutenberg.php:37
msgid "Label Background"
msgstr "Arrière-plan du libellé"

#: languages/gutenberg.php:33
msgid "Label Color"
msgstr "Couleur du libellé"

#: languages/gutenberg.php:29
msgid "Label Text"
msgstr "Texte du libellé"

#: languages/gutenberg.php:25
msgid "Title Settings"
msgstr "Réglages de titre"

#: languages/gutenberg.php:21
msgid "Title Color"
msgstr "Couleur de titre"

#: languages/gutenberg.php:17
msgid "Title Font Size"
msgstr "Taille de la police de titre"

#: languages/gutenberg.php:13
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"

#: languages/gutenberg.php:10
msgid "Posts"
msgstr "Publications"

#: languages/gutenberg.php:6
msgid "Popular"
msgstr "Populaire"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:64
msgid "Manage auto-updates"
msgstr "Gérer les mises à jour automatiques"

#: includes/admin/licensing/autoupdate.php:58
msgid "Enable the MonsterInsights PRO plugin to manage auto-updates"
msgstr "Activez l’extension MonsterInsights PRO pour gérer les mises à jour automatiques"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985
msgid "something"
msgstr "quelque chose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984
msgid "more"
msgstr "plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983
msgid "guy"
msgstr "gars"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981
msgid "mind"
msgstr "esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980
msgid "good"
msgstr "bien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979
msgid "seen"
msgstr "vu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977
msgid "girl"
msgstr "femme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:976
msgid "you’ll"
msgstr "vous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975
msgid "see"
msgstr "voir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:974
msgid "man"
msgstr "homme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973
msgid "found"
msgstr "trouvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972
msgid "years"
msgstr "années"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971
msgid "right"
msgstr "droite"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970
msgid "makes"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969
msgid "ﬁrst"
msgstr "premier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968
msgid "year"
msgstr "année"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967
msgid "reasons"
msgstr "raisons"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966
msgid "make"
msgstr "faire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965
msgid "facebook"
msgstr "facebook"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964
msgid "world"
msgstr "monde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963
msgid "really"
msgstr "réellement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:962
msgid "made"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:961
msgid "down"
msgstr "bas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:960
msgid "ways"
msgstr "façons"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:959
msgid "photos"
msgstr "photos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:957
msgid "dog"
msgstr "chien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:956
msgid "way"
msgstr "façon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:955
msgid "people"
msgstr "personnes"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:954
msgid "look"
msgstr "voir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:953
msgid "boy"
msgstr "garçon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:952
msgid "watch"
msgstr "regarder"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:951
msgid "out"
msgstr "dehors"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:950
msgid "little"
msgstr "petit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:948
msgid "want"
msgstr "vouloir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:946
msgid "life"
msgstr "vie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:945
msgid "best"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:944
msgid "video"
msgstr "vidéo"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:943
msgid "old"
msgstr "vieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942
msgid "know"
msgstr "savoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:941
msgid "being"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940
msgid "valentines"
msgstr "valentines"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938
msgid "its"
msgstr "son"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:936
msgid "time"
msgstr "temps"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934
msgid "here"
msgstr "ici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933
msgid "baby"
msgstr "bébé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932
msgid "think"
msgstr "penser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:930
msgid "heart"
msgstr "cœur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:929
msgid "awesome"
msgstr "génial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:928
msgid "thing"
msgstr "chose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927
msgid "need"
msgstr "besoin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926
msgid "happened"
msgstr "s’est produit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
msgid "actually"
msgstr "en fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:907
msgid "there"
msgstr "là"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:905
msgid "their"
msgstr "leur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903
msgid "the"
msgstr "le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902
msgid "with"
msgstr "avec"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901
msgid "that"
msgstr "ça"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899
msgid "so"
msgstr "tellement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:898
msgid "why"
msgstr "pourquoi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897
msgid "sould"
msgstr "devrait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:896
msgid "who"
msgstr "qui"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:893
msgid "re"
msgstr "re"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891
msgid "on"
msgstr "sur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:890
msgid "was"
msgstr "a été"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:888
msgid "up"
msgstr "au-dessus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887
msgid "not"
msgstr "pas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886
msgid "to"
msgstr "à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885
msgid "no"
msgstr "non"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884
msgid "this"
msgstr "ce"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882
msgid "things"
msgstr "choses"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:881
msgid "most"
msgstr "le plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:879
msgid "me"
msgstr "moi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:878
msgid "these"
msgstr "ces"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:877
msgid "ll"
msgstr "LL"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:876
msgid "like"
msgstr "comme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:875
msgid "ever"
msgstr "déjà"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:874
msgid "just"
msgstr "juste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:871
msgid "did"
msgstr "a fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:870
msgid "is"
msgstr "est"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:868
msgid "in"
msgstr "dans"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:867
msgid "by"
msgstr "par"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:866
msgid "if"
msgstr "si"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:865
msgid "but"
msgstr "mais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864
msgid "I"
msgstr "je"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:863
msgid "be"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:861
msgid "at"
msgstr "à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:860
msgid "his"
msgstr "son"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859
msgid "as"
msgstr "comme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858
msgid "her"
msgstr "sa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:853
msgid "an"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851
msgid "all"
msgstr "tous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850
msgid "get"
msgstr "obtenir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:849
msgid "after"
msgstr "après"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848
msgid "from"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:847
msgid "about"
msgstr "à propos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846
msgid "for"
msgstr "pour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845
msgid "a"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828
msgid "download"
msgstr "télécharger"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827
msgid "delighted"
msgstr "enchanté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826
msgid "excellent"
msgstr "excellent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825
msgid "practical"
msgstr "pratique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824
msgid "insider"
msgstr "initié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823
msgid "surprise"
msgstr "surprise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822
msgid "sensational"
msgstr "sensationnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:821
msgid "introducing"
msgstr "présentation"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820
msgid "value"
msgstr "valeur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:819
msgid "weird"
msgstr "bizarre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818
msgid "revealing"
msgstr "révélateur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817
msgid "huge gift"
msgstr "énorme cadeau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816
msgid "strange"
msgstr "étrange"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:815
msgid "reward"
msgstr "récompense"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814
msgid "portfolio"
msgstr "portfolio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813
msgid "announcing"
msgstr "annonçant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811
msgid "proven"
msgstr "prouvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810
msgid "exciting"
msgstr "excitant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809
msgid "authentic"
msgstr "authentique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808
msgid "direct"
msgstr "direct"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807
msgid "magic"
msgstr "magique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806
msgid "amazing"
msgstr "génial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:805
msgid "fortune"
msgstr "chance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804
msgid "easy"
msgstr "facile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803
msgid "miracle"
msgstr "miracle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:802
msgid "urgent"
msgstr "urgent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801
msgid "unlock"
msgstr "débloquer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800
msgid "quick"
msgstr "rapide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:799
msgid "revolutionary"
msgstr "révolutionnaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798
msgid "important"
msgstr "important"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:939
msgid "now"
msgstr "maintenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796
msgid "startling"
msgstr "surprenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:795
msgid "quickly"
msgstr "rapidement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:794
msgid "latest"
msgstr "dernier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793
msgid "colossal"
msgstr "colossal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792
msgid "monumental"
msgstr "monumental"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:791
msgid "refundable"
msgstr "remboursable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:790
msgid "high tech"
msgstr "haute technologie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:789
msgid "largest"
msgstr "plus grand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:788
msgid "last minute"
msgstr "dernière minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787
msgid "security"
msgstr "sécurité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786
msgid "greatest"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785
msgid "survival"
msgstr "survie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:784
msgid "opportunities"
msgstr "opportunités"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:783
msgid "bonanza"
msgstr "aubaine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782
msgid "imagination"
msgstr "imagination"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781
msgid "useful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:780
msgid "successful"
msgstr "réussi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:779
msgid "timely"
msgstr "opportun"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:778
msgid "astonishing"
msgstr "incroyable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:777
msgid "spotlight"
msgstr "projecteurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:776
msgid "wealth"
msgstr "richesse"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:775
msgid "unconditional"
msgstr "inconditionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774
msgid "promising"
msgstr "prometteur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773
msgid "enormous"
msgstr "énorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772
msgid "sturdy"
msgstr "solide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771
msgid "luxury"
msgstr "luxe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770
msgid "growth"
msgstr "croissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769
msgid "shrewd"
msgstr "astucieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767
msgid "noted"
msgstr "noté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766
msgid "crammed"
msgstr "tassé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:949
msgid "better"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764
msgid "technology"
msgstr "technologie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763
msgid "sampler"
msgstr "échantillonneur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937
msgid "beautiful"
msgstr "beau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:761
msgid "reduced"
msgstr "réduit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:760
msgid "special offer"
msgstr "offre spéciale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759
msgid "proﬁtable"
msgstr "lucratif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758
msgid "soar"
msgstr "grimper"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757
msgid "skill"
msgstr "compétence"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756
msgid "helpful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755
msgid "emerging"
msgstr "émergent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754
msgid "sure ﬁre"
msgstr "infaillible"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:753
msgid "launching"
msgstr "lancement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:752
msgid "tremendous"
msgstr "immense"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751
msgid "breakthrough"
msgstr "avancée"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:750
msgid "just arrived"
msgstr "tout juste arrivé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749
msgid "perspective"
msgstr "perspective"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748
msgid "simpliﬁed"
msgstr "simplifié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:747
msgid "terriﬁc"
msgstr "fantastique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746
msgid "it's here"
msgstr "c’est ici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745
msgid "suddenly"
msgstr "subitement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744
msgid "zinger"
msgstr "étonnant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:743
msgid "reliable"
msgstr "fiable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:742
msgid "innovative"
msgstr "innovant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741
msgid "under priced"
msgstr "sous tarifé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:740
msgid "bottom line"
msgstr "résultat"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:739
msgid "lavishly"
msgstr "somptueusement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:738
msgid "mammoth"
msgstr "mammouth"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:737
msgid "fundamentals"
msgstr "fondamentaux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736
msgid "odd"
msgstr "bizarre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:735
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:958
msgid "love"
msgstr "amour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734
msgid "full"
msgstr "plein"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:733
msgid "discount"
msgstr "remise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:732
msgid "compromise"
msgstr "compris"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:731
msgid "gigantic"
msgstr "gigantesque"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730
msgid "competitive"
msgstr "compétitif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:728
msgid "fascinating"
msgstr "fascinant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:727
msgid "quality"
msgstr "qualité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726
msgid "approved"
msgstr "approuvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725
msgid "endorsed"
msgstr "soutenu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724
msgid "unparalleled"
msgstr "sans précédent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:723
msgid "exploit"
msgstr "exploit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722
msgid "easily"
msgstr "facilement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:720
msgid "superior"
msgstr "supérieur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719
msgid "last chance"
msgstr "dernière chance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:718
msgid "attractive"
msgstr "attractif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717
msgid "valuable"
msgstr "précieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:716
msgid "edge"
msgstr "bord"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:715
msgid "complete"
msgstr "terminé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714
msgid "willpower"
msgstr "volonté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713
msgid "exclusive"
msgstr "exclusif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712
msgid "rare"
msgstr "rare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711
msgid "mainstream"
msgstr "populaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710
msgid "ultimate"
msgstr "ultime"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709
msgid "popular"
msgstr "populaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708
msgid "liberal"
msgstr "libéral"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707
msgid "informative"
msgstr "instructif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706
msgid "affordable"
msgstr "abordable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705
msgid "big"
msgstr "grand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704
msgid "instructive"
msgstr "instructif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:703
msgid "genuine"
msgstr "véritable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:702
msgid "colorful"
msgstr "coloré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701
msgid "powerful"
msgstr "puissant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:700
msgid "energy"
msgstr "énergie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699
msgid "unsurpassed"
msgstr "inégalé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:698
msgid "compare"
msgstr "comparer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697
msgid "simplistic"
msgstr "simpliste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:696
msgid "outstanding"
msgstr "exceptionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695
msgid "destiny"
msgstr "destiné"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694
msgid "the truth about"
msgstr "la vérité sur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693
msgid "limited"
msgstr "limité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692
msgid "unusual"
msgstr "inhabituel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:691
msgid "pioneering"
msgstr "novateur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:690
msgid "advice"
msgstr "conseil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:689
msgid "immediately"
msgstr "immédiatement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:688
msgid "strong"
msgstr "fort"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:687
msgid "daring"
msgstr "audacieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:686
msgid "expert"
msgstr "expert"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:685
msgid "improved"
msgstr "amélioré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:684
msgid "alert famous"
msgstr "alerte célébrité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:683
msgid "hurry"
msgstr "pressé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:682
msgid "highest"
msgstr "le plus haut"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:681
msgid "tested"
msgstr "testé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:680
msgid "scarce"
msgstr "rare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:679
msgid "bargain"
msgstr "bonne affaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:678
msgid "lifetime"
msgstr "à vie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:677
msgid "special"
msgstr "spécial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:676
msgid "secrets"
msgstr "secrets"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674
msgid "challenge"
msgstr "challenge"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:673
msgid "guaranteed"
msgstr "garanti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:672
msgid "delivered"
msgstr "livré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671
msgid "revisited"
msgstr "revisité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670
msgid "interesting"
msgstr "intéressant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:669
msgid "professional"
msgstr "professionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:668
msgid "wonderful"
msgstr "magnifique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:667
msgid "surging"
msgstr "flambée"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:666
msgid "absolutely lowest"
msgstr "vraiment le moins"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:665
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:935
msgid "new"
msgstr "nouveau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:664
msgid "sizable"
msgstr "considérable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:663
msgid "obsession"
msgstr "obsession"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662
msgid "wanted"
msgstr "recherché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:661
msgid "sale"
msgstr "solde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:660
msgid "conﬁdential"
msgstr "confidentiel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659
msgid "remarkable"
msgstr "remarquable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:658
msgid "focus"
msgstr "focus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:657
msgid "free"
msgstr "gratuit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:656
msgid "great"
msgstr "super"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639
msgid "vaporize"
msgstr "vaporiser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:638
msgid "to be"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:637
msgid "surprisingly"
msgstr "étonnamment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:636
msgid "you see"
msgstr "vous voyez"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635
msgid "tired"
msgstr "fatigué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:634
msgid "surprising"
msgstr "surprenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633
msgid "you see what"
msgstr "vous voyez ce que"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:632
msgid "you need to"
msgstr "vous devez"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:631
msgid "valor"
msgstr "valeur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:630
msgid "thrilling"
msgstr "palpitant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:629
msgid "you need to know"
msgstr "vous devez savoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:628
msgid "thrilled"
msgstr "ravi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627
msgid "surge"
msgstr "poussée"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626
msgid "wounded"
msgstr "blessé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:625
msgid "this is"
msgstr "c’est"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624
msgid "sure"
msgstr "sûr"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:623
msgid "worry"
msgstr "s’inquiéter"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:622
msgid "uplifting"
msgstr "édifiant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:621
msgid "this is what"
msgstr "c’est ce qui"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:620
msgid "wondrous"
msgstr "merveilleux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:619
msgid "unusually"
msgstr "exceptionnellement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:618
msgid "this is what happens"
msgstr "c’est ce qu’il se produit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617
msgid "this is the"
msgstr "c’est le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616
msgid "withheld"
msgstr "retenu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:615
msgid "thing ive ever seen"
msgstr "chose que j’ai jamais vu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614
msgid "unscrupulous"
msgstr "sans scrupules"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:613
msgid "the reason why is"
msgstr "la raison pourquoi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:612
msgid "stupid"
msgstr "stupide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:611
msgid "will make you"
msgstr "vous rendra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:610
msgid "the most"
msgstr "le plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:609
msgid "stunning"
msgstr "stupéfiant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:608
msgid "wicked"
msgstr "méchant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:607
msgid "the ranking of"
msgstr "le classement de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606
msgid "stuck up"
msgstr "coincé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605
msgid "whopping"
msgstr "énorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:604
msgid "the best"
msgstr "le meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:603
msgid "whip"
msgstr "fouet"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:602
msgid "that will"
msgstr "qui fera"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601
msgid "strangle"
msgstr "étrangler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:600
msgid "when you"
msgstr "lorsque vous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:599
msgid "unexpected"
msgstr "inattendu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598
msgid "that will make"
msgstr "qui fera"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597
msgid "undo"
msgstr "annuler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596
msgid "that will make you"
msgstr "qui vous rendra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:595
msgid "what this"
msgstr "ce que"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:594
msgid "underhanded"
msgstr "sournois"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:593
msgid "staggering"
msgstr "pharamineux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:592
msgid "what happens"
msgstr "ce qu’il se passe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591
msgid "under"
msgstr "sous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590
msgid "terror"
msgstr "terreur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589
msgid "what happens when"
msgstr "ce qu’il se passe quand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:588
msgid "spirit"
msgstr "esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587
msgid "what happened"
msgstr "ce qu’il s’est passé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586
msgid "uncommonly"
msgstr "singulièrement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:585
msgid "tempting"
msgstr "tentant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:584
msgid "spine"
msgstr "colonne vertébrale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:583
msgid "unbelievably"
msgstr "incroyablement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582
msgid "temporary ﬁx"
msgstr "correctif temporaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:581
msgid "spectacular"
msgstr "spectaculaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:580
msgid "unauthorized"
msgstr "non autorisé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:579
msgid "teetering"
msgstr "vacillant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:578
msgid "warning"
msgstr "avertissement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577
msgid "soaring"
msgstr "envol"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576
msgid "wanton"
msgstr "capricieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:575
msgid "turn the tables"
msgstr "inverser les rôles"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:574
msgid "tech"
msgstr "tech"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573
msgid "try before you buy"
msgstr "essayer avant d’acheter"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:572
msgid "tawdry"
msgstr "cliquant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:571
msgid "snob"
msgstr "snob"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:570
msgid "vulnerable"
msgstr "vulnérable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569
msgid "truth"
msgstr "vérité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:568
msgid "targeted"
msgstr "ciblé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:567
msgid "sniveling"
msgstr "pleurnichant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:566
msgid "volatile"
msgstr "volatil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:565
msgid "triumph"
msgstr "triomphe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:564
msgid "tantalizing"
msgstr "alléchant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:563
msgid "smuggled"
msgstr "détourné"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:562
msgid "viral"
msgstr "viral"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561
msgid "triple"
msgstr "triple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560
msgid "tank"
msgstr "descendre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559
msgid "smug"
msgstr "suffisant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558
msgid "vindication"
msgstr "défense"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:557
msgid "tailspin"
msgstr "vrille"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556
msgid "smash"
msgstr "fracasser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:555
msgid "victory"
msgstr "victoire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:554
msgid "treasure"
msgstr "trésor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:553
msgid "taboo"
msgstr "tabou"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:552
msgid "sleazy"
msgstr "sordide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:551
msgid "victim"
msgstr "victime"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:550
msgid "trap"
msgstr "piège"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:549
msgid "swindle"
msgstr "escroquerie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:548
msgid "slaughter"
msgstr "massacre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547
msgid "vibrant"
msgstr "vif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:546
msgid "toxic"
msgstr "toxique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:545
msgid "skyrocket"
msgstr "décoller"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:544
msgid "varify"
msgstr "vérifier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:543
msgid "to the"
msgstr "au"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:542
msgid "surrender"
msgstr "capituler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:541
msgid "research"
msgstr "recherche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:540
msgid "never again"
msgstr "plus jamais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:539
msgid "six-ﬁgure"
msgstr "à 6 chiffres"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538
msgid "remarkably"
msgstr "remarquablement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:537
msgid "poor"
msgstr "pauvre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536
msgid "myths"
msgstr "mythes"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535
msgid "sinful"
msgstr "immonde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:534
msgid "pointless"
msgstr "inutile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533
msgid "murder"
msgstr "meurtre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:532
msgid "plunge"
msgstr "plonger"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:531
msgid "plummet"
msgstr "dégringoler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:530
msgid "moneyback"
msgstr "garantie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529
msgid "refund"
msgstr "remboursement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:528
msgid "pluck"
msgstr "cueillir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:527
msgid "money-grubbing"
msgstr "vénal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:526
msgid "silly"
msgstr "idiot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:525
msgid "refugee"
msgstr "réfugié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524
msgid "played"
msgstr "joué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523
msgid "money"
msgstr "argent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:522
msgid "sick and tired"
msgstr "malade et fatigué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:521
msgid "plague"
msgstr "peste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:520
msgid "mistakes"
msgstr "erreurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:519
msgid "reclaim"
msgstr "récupérer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518
msgid "pitfall"
msgstr "piège"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517
msgid "mired"
msgstr "empêtré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516
msgid "shellacking"
msgstr "décapage"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:515
msgid "reckoning"
msgstr "compte"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:514
msgid "piranha"
msgstr "piranha"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513
msgid "shatter"
msgstr "briser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512
msgid "rave"
msgstr "délirer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:511
msgid "minute"
msgstr "minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510
msgid "shameless"
msgstr "éhonté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509
msgid "mind-blowing"
msgstr "époustouflant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:508
msgid "peril"
msgstr "péril"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:507
msgid "might look like a"
msgstr "semble ressembler à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506
msgid "payback"
msgstr "remboursement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505
msgid "meltdown"
msgstr "fondre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:504
msgid "seize"
msgstr "saisir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503
msgid "pay zero"
msgstr "payer zéro"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502
msgid "massive"
msgstr "massif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501
msgid "secutively"
msgstr "secutivement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:500
msgid "quadruple"
msgstr "quadruple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:499
msgid "panic"
msgstr "panique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:498
msgid "marked down"
msgstr "inscrit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:497
msgid "punish"
msgstr "punir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:496
msgid "pale"
msgstr "pale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:495
msgid "secure"
msgstr "sécurisé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494
msgid "pummel"
msgstr "frapper"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493
msgid "painful"
msgstr "douloureux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:492
msgid "make you"
msgstr "vous rendre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:491
msgid "provocative"
msgstr "provocant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:490
msgid "overcome"
msgstr "dépasser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:489
msgid "searing"
msgstr "brûlant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488
msgid "scream"
msgstr "crier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487
msgid "protected"
msgstr "protégé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486
msgid "outlawed"
msgstr "prohibé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:485
msgid "lying"
msgstr "mensonge"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:484
msgid "scary"
msgstr "effrayant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:483
msgid "proﬁt"
msgstr "proﬁt"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482
msgid "on the"
msgstr "sur le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481
msgid "luxurious"
msgstr "luxueux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:480
msgid "official"
msgstr "officiel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:479
msgid "lust"
msgstr "luxure"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478
msgid "ruthless"
msgstr "impitoyable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477
msgid "prize"
msgstr "prix"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:476
msgid "offer"
msgstr "offre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:475
msgid "lurking"
msgstr "cachette"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:474
msgid "risky"
msgstr "risqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:473
msgid "private"
msgstr "privé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472
msgid "off-limits"
msgstr "hors-limite"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:471
msgid "lunatic"
msgstr "lunatique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:470
msgid "rich"
msgstr "riche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:469
msgid "privacy"
msgstr "confidentialité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468
msgid "of the"
msgstr "du"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:467
msgid "lowest"
msgstr "le plus bas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:466
msgid "prison"
msgstr "prison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:465
msgid "lost"
msgstr "perdu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:464
msgid "priced"
msgstr "tarifé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:463
msgid "looming"
msgstr "imminent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462
msgid "revolting"
msgstr "révoltant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461
msgid "preposterous"
msgstr "absurde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:460
msgid "obnoxious"
msgstr "odieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:459
msgid "looks like a"
msgstr "ressemble à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458
msgid "lonely"
msgstr "seul"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:457
msgid "revenge"
msgstr "revanche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:456
msgid "no questions asked"
msgstr "sans justification"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:455
msgid "loathsome"
msgstr "détestable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:454
msgid "pound"
msgstr "livre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453
msgid "no good"
msgstr "pas bien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:452
msgid "line"
msgstr "ligne"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:451
msgid "results"
msgstr "résultats"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450
msgid "nightmare"
msgstr "cauchemar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449
msgid "like a normal"
msgstr "comme un normal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448
msgid "gambling"
msgstr "jeux d’argent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447
msgid "exposed"
msgstr "exposé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:446
msgid "lies"
msgstr "mensonges"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:445
msgid "explode"
msgstr "exploser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:444
msgid "lick"
msgstr "lécher"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:443
msgid "fulﬁll"
msgstr "accomplir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:442
msgid "illegal"
msgstr "illégal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:441
msgid "frugal"
msgstr "frugal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:440
msgid "lawsuit"
msgstr "procès"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:439
msgid "hypnotic"
msgstr "hypnotique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:438
msgid "frightening"
msgstr "effrayant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:437
msgid "fresh on the mind"
msgstr "frais dans l’esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:436
msgid "excited"
msgstr "excité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435
msgid "hurricane"
msgstr "ouragan"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:434
msgid "frenzy"
msgstr "frénésie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:433
msgid "freebie"
msgstr "cadeau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:432
msgid "evil"
msgstr "malveillant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431
msgid "how to make"
msgstr "comment faire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:430
msgid "epic"
msgstr "épique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:429
msgid "know it all"
msgstr "qui sait tout"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428
msgid "horriﬁc"
msgstr "horrible"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:427
msgid "frantic"
msgstr "frénétique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:426
msgid "killer"
msgstr "tueur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:425
msgid "hope"
msgstr "espoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:424
msgid "foul"
msgstr "faute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:423
msgid "jubilant"
msgstr "radieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:422
msgid "hoax"
msgstr "canular"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:421
msgid "energize"
msgstr "dynamiser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:420
msgid "jeopardy"
msgstr "péril"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:419
msgid "forgotten"
msgstr "oublié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:418
msgid "jaw-dropping"
msgstr "à couper le souffler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:417
msgid "high"
msgstr "élevé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:416
msgid "force-fed"
msgstr "nourri de force"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:415
msgid "empower"
msgstr "habiliter"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:414
msgid "jail"
msgstr "prison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:413
msgid "hidden"
msgstr "caché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:412
msgid "forbidden"
msgstr "interdit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:411
msgid "jackpot"
msgstr "jackpot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:410
msgid "help are the"
msgstr "aide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409
msgid "for the ﬁrst time"
msgstr "pour la première fois"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408
msgid "embarrass"
msgstr "embarras"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:407
msgid "it looks like a"
msgstr "ça ressemble àa"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:406
msgid "helpless"
msgstr "sans espoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:405
msgid "fooled"
msgstr "trompé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:404
msgid "is what happens when"
msgstr "se produit quand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:403
msgid "fool"
msgstr "idiot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:402
msgid "is the"
msgstr "est"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:401
msgid "hazardous"
msgstr "risqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400
msgid "irresistibly"
msgstr "irrésistiblement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:399
msgid "hate"
msgstr "détester"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:398
msgid "ﬂush"
msgstr "affleurer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:397
msgid "dumb"
msgstr "bête"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:396
msgid "ironclad"
msgstr "ironclad"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395
msgid "happy"
msgstr "joyeux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:394
msgid "ﬂoundering"
msgstr "patauger"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:393
msgid "drowning"
msgstr "noyade"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:392
msgid "invasion"
msgstr "invasion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:391
msgid "had enough"
msgstr "a suffisamment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:390
msgid "ﬂeece"
msgstr "toison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:389
msgid "hack"
msgstr "hack"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:388
msgid "ﬁre"
msgstr "feu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:387
msgid "double"
msgstr "double"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:386
msgid "gullible"
msgstr "crédule"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:385
msgid "feeble"
msgstr "frêle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:384
msgid "dollar"
msgstr "dollar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:383
msgid "insidious"
msgstr "insidieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:382
msgid "feast"
msgstr "gestin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:381
msgid "disinformation"
msgstr "désinformation"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:380
msgid "fearless"
msgstr "intrépide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:379
msgid "disgusting"
msgstr "dégoûtant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:378
msgid "insanely"
msgstr "follement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:377
msgid "grit"
msgstr "serrer les dents"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:376
msgid "greed"
msgstr "avidité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:375
msgid "fantastic"
msgstr "fantastique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:374
msgid "disastrous"
msgstr "désastreux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:373
msgid "famous"
msgstr "célèbre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:372
msgid "dirty"
msgstr "sale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:371
msgid "inexpensive"
msgstr "bon marché"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:370
msgid "grateful"
msgstr "reconnaissant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:369
msgid "faith"
msgstr "foi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:368
msgid "in the"
msgstr "dans"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:367
msgid "fail"
msgstr "échec"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:366
msgid "devoted"
msgstr "dévoué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:365
msgid "in the world"
msgstr "au monde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:364
msgid "gift"
msgstr "cadeau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:363
msgid "eye-opening"
msgstr "révélateur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:362
msgid "devastating"
msgstr "dévastant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:361
msgid "in a"
msgstr "dans"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:360
msgid "extra"
msgstr "extra"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:359
msgid "destroy"
msgstr "détruire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:283
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883
msgid "my"
msgstr "mon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:872
msgid "it"
msgstr "il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:906
msgid "your"
msgstr "votre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:895
msgid "she"
msgstr "elle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856
msgid "he"
msgstr "il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:271
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:880
msgid "they"
msgstr "ils"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:904
msgid "you"
msgstr "vous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900
msgid "will"
msgstr "fera"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:278
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:857
msgid "are"
msgstr "es"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:277
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:869
msgid "can"
msgstr "peut"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:259
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:276
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:873
msgid "do"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:258
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:275
msgid "does"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:257
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852
msgid "has"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:256
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:854
msgid "have"
msgstr "a"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:255
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892
msgid "what"
msgstr "quoi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:254
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862
msgid "how"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:894
msgid "when"
msgstr "quand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:252
msgid "where"
msgstr "où"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:246
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:241
msgid "thousand"
msgstr "millier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:240
msgid "hundred"
msgstr "centaine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:239
msgid "fift"
msgstr "fift"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:238
msgid "thirt"
msgstr "thirt"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:237
msgid "twelve"
msgstr "douze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:236
msgid "eleven"
msgstr "onze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:235
msgid "nine"
msgstr "neuf"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:234
msgid "eight"
msgstr "huit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:233
msgid "seven"
msgstr "sept"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:232
msgid "six"
msgstr "six"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:231
msgid "five"
msgstr "cinq"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:230
msgid "four"
msgstr "quatre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:229
msgid "three"
msgstr "trois"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:228
msgid "two"
msgstr "deux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:227
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:947
msgid "one"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:221
msgid "How-To"
msgstr "Comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:220
msgid "howto"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:220
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721
msgid "how to"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:201
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:191
msgid "power"
msgstr "puissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:186
msgid "uncommon"
msgstr "non commun"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:180
msgid "common"
msgstr "commun"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:174
msgid "emotion"
msgstr "émotion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:170
msgid "Can Be Improved"
msgstr "Peut être amélioré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:126
msgid "Bad Input"
msgstr "Mauvaise saisie"

#: languages/vue.php:2170
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Désactiver l’analyse de titre"

#: languages/vue.php:2167
msgid "The MonsterInsights Headline Analyzer tool in the Gutenberg editor enables you to write irresistible SEO-friendly headlines that drive traffic, social media shares, and rank better in search results."
msgstr "L’outil d’analyse de titre de MonsterInsights dans l’éditeur Gutenberg vous aide à écrire des titres irrésistibles et optimisés pour le référencement qui génèreront du trafic, des partages sur les réseaux sociaux et plus de visibilité dans les résultats de recherche."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:385
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). La mise à jour ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation."

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:375
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé."

#. Translators: Current WordPress version.
#: languages/vue.php:368
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated version of WordPress (%s). MonsterInsights will stop supporting WordPress versions lower than 4.9 in 2020.  Updating WordPress takes just a few minutes and will also solve many bugs that exist in your WordPress install."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète de WordPress (%s). L’extension ne sera plus compatible avec les versions inférieures à 4.9 à partir d’octobre 2020. La mise à jour de WordPress ne vous prendra que quelques minutes et corrigera plusieurs bogues présents sur votre installation."

#: languages/gutenberg.php:330
msgid "This headline analyzer is part of MonsterInsights to help you increase your traffic. See your %1swebsite traffic reports%2s."
msgstr "Cette analyse de titre est fournie par MonsterInsights pour vous aider à améliorer votre trafic. Consultez vos %1srapports de trafic%2s."

#: languages/gutenberg.php:327
msgid "Write your post title to see the analyzer data. This Headline Analyzer tool enables you to write irresistible SEO headlines that drive traffic, shares, and rank better in search results."
msgstr "Saisissez le titre de votre publication pour voir les données d’analyse. Cet outil d’analyse de titre vous aide à écrire des titres irrésistibles qui génèreront du trafic, des partages et plus de visibilité dans les résultats de recherche."

#: languages/gutenberg.php:324 languages/vue.php:868
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analyse de titre"

#: languages/gutenberg.php:321
msgid "Goal: "
msgstr "Objectif : "

#: languages/gutenberg.php:318
msgid "Enter a different headline than your post title to see how it compares."
msgstr "Saisissez un titre différent de celui de votre publication et regardez la comparaison."

#: languages/gutenberg.php:315
msgid "Analyze"
msgstr "Analyse"

#: languages/gutenberg.php:312
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: languages/gutenberg.php:309
msgid "Try New Headline"
msgstr "Essayez un nouveau titre"

#: languages/gutenberg.php:305
msgid "Your headline has too many words. Long headlines will get cut off in search results and won’t get as many clicks."
msgstr "Votre titre a trop de mots. Les longs titres seront tronqués dans les résultats de recherche et ne génèreront pas autant de clics."

#: languages/gutenberg.php:302
msgid "Too Many Words"
msgstr "Trop de mots"

#: languages/gutenberg.php:299
msgid "Reduce Word Count"
msgstr "Réduire le nombre de mots"

#: languages/gutenberg.php:296
msgid "Your headline has the right amount of words. Headlines are more likely to be clicked on in search results if they have about 6 words."
msgstr "Votre titre a le bon nombre de mots. Les titres qui ont plus de 6 mots ont tendance à générer plus de clics dans les résultats de recherche."

#: languages/gutenberg.php:293
msgid "Your headline doesn’t use enough words. You have more space to add keywords and power words to improve your SEO and get more engagement."
msgstr "Votre titre n’utilise pas assez de mots. Vous avez plus de place pour ajouter des mots-clés et des supers mots pour améliorer votre référencement et votre taux de clic."

#: languages/gutenberg.php:290
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Pas assez de mots"

#: languages/gutenberg.php:287
msgid "Word Count"
msgstr "Compteur de mots"

#: languages/gutenberg.php:284
msgid "At least one"
msgstr "Au moins un"

#: languages/gutenberg.php:281
msgid "Power Words"
msgstr "Supers mots"

#: languages/gutenberg.php:278
msgid "10-15%"
msgstr "10 à 15%"

#: languages/gutenberg.php:275
msgid "Emotional Words"
msgstr "Mots émotionnels"

#: languages/gutenberg.php:272
msgid "10-20%"
msgstr "10 à 20%"

#: languages/gutenberg.php:269
msgid "Uncommon Words"
msgstr "Mots originaux"

#: languages/gutenberg.php:266
msgid "20-30%"
msgstr "20 à 30%"

#: languages/gutenberg.php:263
msgid "Common Words"
msgstr "Mots communs"

#: languages/gutenberg.php:260
msgid "Headlines with Power Words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec des supers mots ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:257
msgid "Emotionally triggered headlines are likely to drive more clicks."
msgstr "Les titres chargés d’émotion ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:254
msgid "Headlines with uncommon words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec des mots « originaux » ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:251
msgid "Headlines with 20-30% common words are more likely to get clicks."
msgstr "Les titres avec 20 à 30% de mots communs ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:248
msgid "Your headline would be more likely to get clicks if it had more uncommon words."
msgstr "Votre titre aurait tendance à générer plus de clics s’il avait plus mots « originaux »."

#: languages/gutenberg.php:245
msgid "Compare the percentages of your results to the goal for each category and adjust as necessary."
msgstr "Comparez les pourcentages pour chaque catégorie et ajustez si nécesaire."

#: languages/gutenberg.php:242
msgid "Word Balance"
msgstr "Répartition des mots"

#: languages/gutenberg.php:239
msgid "Headline Type"
msgstr "Type de titre"

#: languages/gutenberg.php:236
msgid "Headlines that are lists and how-to get more engagement on average than other types of headlines. %1sRead more about %2sdifferent types of headlines here.%3s"
msgstr "Les titres en mode « liste » ou tutoriels génèrent en moyenne plus d’engagement que les autres types de titres. %1sEn savoir plus sur les %2sdifférents types de titres.%3s"

#: languages/gutenberg.php:233
msgid "Most readers only look at the first and last 3 words of a headline before deciding whether to click."
msgstr "La plupart des lecteurs ne regardent que les 3 premiers et derniers mots d’un titre avant de cliquer."

#: languages/gutenberg.php:230
msgid "Beginning & Ending Words"
msgstr "Mots de début et de fin"

#: languages/gutenberg.php:227
msgid "Your headline has a neutral sentiment."
msgstr "Votre titre est neutre."

#: languages/gutenberg.php:224
msgid "Negative"
msgstr "Négatif"

#: languages/gutenberg.php:221
msgid "Positive"
msgstr "Positif"

#: languages/gutenberg.php:218
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"

#: languages/gutenberg.php:215
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentiment"

#: languages/gutenberg.php:212
msgid "Negative headlines are attention-grabbing and tend to perform better than neutral ones."
msgstr "Les titres négatifs attirent l’attention et ont tendance à être plus efficaces que les neutres."

#: languages/gutenberg.php:209
msgid "Your headline has a negative sentiment."
msgstr "Votre titre est orienté de façon négative."

#: languages/gutenberg.php:206
msgid "Positive headlines tend to get better engagement than neutral or negative ones."
msgstr "Les titres positifs ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont négatifs ou neutres."

#: languages/gutenberg.php:203
msgid "Your headline has a positive sentiment."
msgstr "Votre titre est orienté de façon positive."

#: languages/gutenberg.php:200
msgid "Headlines that are strongly positive or negative tend to get more engagement then neutral ones."
msgstr "Les titres qui sont très positifs ou négatives ont tendance à générer plus d’engagement que ceux qui sont neutres."

#: languages/gutenberg.php:197
msgid "Here is how your headline will look like in google search results page."
msgstr "Voici comment apparaîtra votre titre dans les résultats de recherche de Google."

#: languages/gutenberg.php:194
msgid "Search Preview"
msgstr "Aperçu de la recherche"

#: languages/gutenberg.php:191
msgid "Previous Scores"
msgstr "Scores précédents"

#: languages/gutenberg.php:188
msgid "Current Score"
msgstr "Score actuel"

#: languages/gutenberg.php:184
msgid "A good score is between 40 and 60. For best results, you should strive for 70 and above."
msgstr "Un bon score se situe entre 40 et 60. Pour de meilleurs résultats, visez 70 et au delà."

#: languages/gutenberg.php:180
msgid "New Score"
msgstr "Nouveau score"

#: languages/gutenberg.php:177
msgid "At this length, it will get cut off in search results. Try reducing it to about 55 characters."
msgstr "Avec cette longueur, le titre sera tronqué dans les résultats de recherche. Essayez de descendre à environ 55 caractères."

#: languages/gutenberg.php:174
msgid "Too Long"
msgstr "Trop long"

#: languages/gutenberg.php:171
msgid "Headlines that are about 55 characters long will display fully in search results and tend to get more clicks."
msgstr "Les titres qui font environ 55 caractères s’afficheront en entier dans les résultats de recherche et ont tendance à générer plus de clics."

#: languages/gutenberg.php:168
msgid "Good"
msgstr "Bien"

#: languages/gutenberg.php:164
msgid "You have space to add more keywords and power words to boost your rankings and click-through rate."
msgstr "Vous avez de la place pour ajouter d’autres mots-clés et des mots forts pour améliorer vos positions et votre taux de clic."

#: languages/gutenberg.php:161
msgid "Too Short"
msgstr "Trop court"

#: languages/gutenberg.php:158
msgid "Character Count"
msgstr "Nombre de caractères"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:39
msgid "Sent from %s"
msgstr "Envoyé depuis %s"

#: includes/emails/class-emails.php:385
msgid "You cannot send emails with MI_WP_Emails() until init/admin_init has been reached."
msgstr "Vous ne pouvez pas envoyer d’e-mail avec MI_WP_Emails() tant que init/admin_init n’a pas été atteint."

#: includes/helpers.php:636
msgid "Unknown Country"
msgstr "Pays inconnu"

#: includes/admin/routes.php:506
msgid "Pretty Links helps you shrink, beautify, track, manage and share any URL on or off of your WordPress website. Create links that look how you want using your own domain name!"
msgstr "Pretty Links vous aide à raccourcir, enjoliver, suivre, gérer et partager n’importe quelle URL de votre site WordPress. Créez des liens comme vous le souhaitez en utilisant votre propre nom de domaine !"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:462
msgid "Click %1$shere%2$s to reauthenticate to be able to access reports. For more information why this is required, see our %3$sblog post%4$s."
msgstr "Cliquez %1$sici%2$s pour vous ré-authentifier et accéder aux rapports. Pour savoir pourquoi ce champ est obligatoire, consultez notre %3$sarticle de blog%4$s."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:3135
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez personnaliser la %spériode  d’étude que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:3114
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez exporter les rapports en PDF que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:3111
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Exporter le rapport en PDF"

#: languages/vue.php:2016
msgid "View notifications"
msgstr "Voir les notifications"

#: languages/vue.php:2557
msgid "Export PDF Overview Report"
msgstr "Exporter le rapport général en PDF"

#: languages/vue.php:2518
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Au moins 0 élément obligatoire."

#: languages/vue.php:2515
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Vous pouvez ajouter 5 éléments au maximum."

#: languages/vue.php:2566
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Téléchargez directement les rapports d’analyse depuis votre tableau de bord WordPress en fichiers PDF et partagez-le avec qui vous voulez."

#: languages/vue.php:2569
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Notre fonctionnalité de résumés e-mails envoie un résumé hebdomadaire des statistiques les plus importantes de votre site."

#: languages/vue.php:911
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Faites des mesures par auteur, type de publication, catégorie, étiquette, score SEO, requête cible, utilisateurs connectés, ID utilisateur et date de publication de chaque article et page"

#: languages/vue.php:1131
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#: languages/vue.php:1128
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "Faites des liens de campagnes plus jolis !"

#: languages/vue.php:1125
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Copier vers Pretty Links"

#: languages/vue.php:1067
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Copiez votre lien de campagne et copiez-le dans le champ de l’URL cible."

#: languages/vue.php:1064
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:1061
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:1058
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Activation de Pretty Links…"

#: languages/vue.php:1055
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Activer Pretty Links"

#: languages/vue.php:1052
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installer Pretty Links depuis le dépôt des extensions WordPress.org."

#: languages/vue.php:1049
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Télécharger Pretty Links"

#: languages/vue.php:1046
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links installé et activé"

#: languages/vue.php:1043
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Installer Pretty Links"

#: languages/vue.php:1040
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "Plus de 200 000 sites utilisent Pretty Links !"

#: languages/vue.php:1037
msgid "Take your MonsterInsights campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Prenez vos liens de campagne MonsterInsights depuis notre constructeur d’URL et raccourcissez-les avec Pretty Links !"

#: languages/vue.php:1034
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#: languages/vue.php:1031
msgid "Make your MonsterInsights campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Rendez vos liens de campagne MonsterInsights plus jolis avec Pretty Links !"

#: languages/vue.php:1250
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "Utilisé sur plus de 4 000 000 de sites !"

#: languages/vue.php:2638
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ ajouter un rôle"

#: languages/vue.php:1955
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Export de rapports PDF"

#: languages/vue.php:872
msgid "Email Summaries"
msgstr "Résumés e-mail"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2290
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Ajoute le code d’attribution de lien améliorée pour améliorer la précision de votre rapport In-Page Analytics en différenciant automatiquement plusieurs liens vers la même URL sur une seule page en utilisant des ID d’élément de lien."

#: languages/vue.php:1328
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Activer le e-commerce amélioré"

#: languages/vue.php:1325
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Retour aux rapports"

#: languages/vue.php:499
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Intégration à PrettyLinks"

#: languages/vue.php:33
msgid "Last 30 days"
msgstr "Les 30 derniers jours"

#: languages/vue.php:30
msgid "Last 7 days"
msgstr "Les 7 derniers jours"

#: languages/vue.php:24
msgid "Last Week"
msgstr "La semaine dernière"

#: languages/vue.php:21
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: languages/vue.php:18
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:1332
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Vous utilisez %1$s%2$s Lite%3$s. Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de %4$spasser à la version Pro%5$s."

#: languages/vue.php:1312
msgid "install"
msgstr "installer"

#: languages/vue.php:1309
msgid "activate"
msgstr "activer"

#. Translators: Adds the error status and status text.
#: languages/vue.php:1291
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:46
msgid "Continue %s"
msgstr "Continuer %s"

#: languages/vue.php:39
msgid "Loading new report data"
msgstr "Chargement des nouvelles données du rapport"

#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:494
msgid "MonsterInsights has detected that you have a coming soon or maintenance mode plugin currently activated on your site. This plugin does not allow other plugins (like MonsterInsights) to output Javascript, and thus MonsterInsights is not currently tracking your users (expected). Once the coming soon/maintenance mode plugin is deactivated, tracking will resume automatically."
msgstr "MonsterInsights a détecté que vous utiliser une extension d’attente (coming soon) ou de maintenance, actuellement activée sur votre site. Cette dernière n’autorise pas d’autres extensions (comme MonsterInsights) d’exprimer du Javascript, le suivi est donc désactivé (et c’est normal). Une fois l’extension d’attente/maintenance sera désactivée, le suivi reprendra normalement."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:493
msgid "Tracking code disabled: coming soon/maintenance mode plugin present"
msgstr "Code de suivi désactivé : extension d’attente ou de mode maintenance présente"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2077
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier les identifiants. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2073
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2069
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2062
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2058
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de se dé-authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:453
msgid "MonsterInsights makes it easy to connect your website with Google Analytics and see all important website stats right inside your WordPress dashboard. In order to setup website analytics, please take a look at our %1$sGetting started video%2$s or use our %3$s to get you quickly set up."
msgstr "MonsterInsights vous permet de connecter Google Analytics à votre site facilement et de consulter les statistiques les plus importantes directement dans votre tableau de bord WordPress. Afin de configurer les statistiques, veuillez jetez un œil à notre %1$svidéo pour débuter%2$s ou utiliser notre %3$s pour démarrer rapidement."

#. Translators: Number of visitors and device percentage.
#: languages/vue.php:1806
msgid "%1$s&#37 of your visitors were on a %2$s device."
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient sur %2$s."

#: languages/vue.php:1794
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors viewed a total of <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>That's an average of %3$s pages for each visitor!</span>"
msgstr "Vos <strong>%1$s</strong> visiteurs ont consulté un total de <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>Cela donne une moyenne de %3$s pages par visiteur !</span>"

#. Translators: Number of visitors and their age.
#: languages/vue.php:1791
msgid "%1$s&#37 of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient dans la tranche d’âge %2$s"

#. Translators: Percent and Number of visitors.
#: languages/vue.php:1787
msgid "%1$s&#37 of your visitors were %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient %2$s"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1779
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries."
msgstr "Vos <strong>%1$s</strong> visiteurs venaient de <strong>%2$s</strong> pays différents."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1772
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr "Votre meilleur mois était <strong>%1$s</strong> avec <strong>%2$s visiteurs !</strong>"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2054
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de valider la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2050
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2043
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2039
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de passer à la version PRO, veuillez réessayer. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2035
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:3145
msgid "If enabled MonsterInsights will send some information about your WordPress site like what plugins and themes you use and which MonsterInsights settings you use to us so that we can improve our product. For a complete list of what we send and what we use it for, %1$svisit our website.%2$s"
msgstr "Si activé, MonsterInsights nous enverra certaines informations sur votre site WordPress telles que les extensions, les thèmes et les réglages de MonsterInsights pour que nous sachions comment améliorer notre produit. Pour la liste complète des données recueillies et la raison de la collecte, %1$svisitez notre site.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2436
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les erreurs. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:2429
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with MonsterInsights PRO! %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Déjà client ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à MonsterInsights Pro ! %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."

#. Translators: Make text green and add smiley face.
#: languages/vue.php:2408
msgid "You're using %1$sMonsterInsights Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Vous utilisez %1$sMonsterInsights Lite%2$s - pas besoin de licence. Profitez ! %3$s"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:3131
msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s"
msgstr "Passez en version pro, débloquez des modules complémentaires et d’autres super fonctionnalités. %1$sÉconomisez 50% automatiquement !%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2028
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2020
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:3127
msgid "Use coupon code %1$sLITEUPGRADE%2$s"
msgstr "Utilisez le code promo %1$sLITEUPGRADE%2$s"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2404
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentation complète sur le suivi d’utilisation est disponible %1$sici%2$s."

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:2416
msgid "As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "En tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite, vous %1$sobtiendrez 50%% de réduction%2$s automatiquement appliqués lors de votre commande !"

#. Translators: Add link to upgrade.
#: languages/vue.php:2412
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez %1$sdepasser à la version PRO%2$s."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2747
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Éditeur %1$s(Blog)%2$s"

#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:1501
msgid "%1$sSubscribe to the MonsterInsights blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sAbonnez-vous au blog MonsterInsights%2$s pour recevoir des astuces afin de booster votre trafic et développer votre activité."

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:1497
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sVeuillez noter :%2$s Bien que Google Analytics soit bien configuré et que le suivi ait commencé, il ne renvoie pas de données à WordPress instantanément. En fonction de la taille de votre site, cela prendre de quelques heures à 24 heures pour que les rapports affichent des données."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2139
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2132
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2125
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2118
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2111
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:1113
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Saisissez les paramètres dans la portion du fragment de l’URL %1$s(non recommandé)%2$s"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1100
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Saisissez un nom d’identification facile (par ex. %1$ssoldes_printemps%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1096
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Saisissez un support marketing (medium - par ex. %1$scpc, banniere, e-mail%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:1092
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Saisissez un site référent (par ex. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"

#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:1084
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "L’URL intégrale du site (par ex. %1$s %2$s%3$s)"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:1379
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features. As a valued MonsterInsights Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout!"
msgstr "Passez à la version Pro pour débloquer des modules complémentaires et d‘autres fonctionnalités. En tant qu’utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite, vous aurez %1$s-50%%%2$s automatiquement appliqués à la commande !"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2013
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Désactivé %1$s- Masquer les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2009
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Widget de tableau de bord seulement %1$s- Désactiver les rapports mais afficher le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2005
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Activé %1$s - Afficher les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:1992
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "Déconseillé aux néophytes : cela permet d’ajouter une ligne de code avant que la %1$spage vue ne soit envoyée%2$s."

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:1952
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Il semblerait que vous ayez ajouté un code de suivi Google Analytics dans la zone de code personnalisé, ce qui peut provoquer des conflits. Si vous souhaitez utiliser un code UA manuel, veuillez le faire dans l’onglet %1$sGénéral%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2323
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Le suivi inter-domaines permet à Analytics de considérer des sessions sur deux sites liés comme une seule session. Vous trouverez plus d’informations sur les étapes de configuration dans notre %1$sbase de connaissances%2$s."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2305
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "N’utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez FeedBurner car ils gèrent mieux ce cas que nous ne pourrions le faire. Consultez cette %1$spage d’aide%2$s pour savoir comment activer cette fonctionnalité chez eux."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2301
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Le %1$ssuivi inter-domaines (configuration additionnelle requise)%2$s vous permet de suivre les utilisateurs sur plusieurs sites qui vous appartiennent (une visite sur exemple-1.com et exemple-2.com ne fera qu’une session). Cela permet également de compter les départs vers une passerelle de paiement externe comme une seule et même session. Le second site doit obligatoirement avoir le même code de suivi UA."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2297
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Cela ajoute %1$sallowAnchor%2$s au code de suivi lors d’une page vue et permet de marquer les liens de flux RSS avec des # également."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:2286
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Cela ajoute %1$sanonymizeIp%2$s, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement."

#. Translators: Add links to the documentation.
#: languages/vue.php:2282
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Activez ce réglage pour ajouter les fonctionnalités démographiques et de remarketing à votre code de suivi Google Analytics. Assurez-vous de les activer également dans votre compte Google Analytics. Nous avons un guide à ce sujet dans notre %1$sbase de connaissances%2$s. Pour plus d’information au sujet du remarketing, nous vous renvoyons vers la %3$sdocumentation Google%4$s. Notez également que cette fonctionnalité a des impacts sur les lois sur la protection de la vie privée et sur les cookies. Assurez-vous de respecter les lois de votre audience cible."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2161
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Cela vous permet de suivre des liens affiliés personnalisés. Un chemin tel que /go/ reconnaîtrait toutes les URL qui commencent ainsi. Le libellé est ensuite ajouté à la fin de la chaîne « outbound-link- » pour vous permettre de reconnaître facilement les liens dans Google Analytics. La documentation complète sur les liens affiliés est disponible %1$sici%2$s."

#. Translators: Add link to retrieve license key from account.
#: languages/vue.php:984
msgid "Add your MonsterInsights license key from the email receipt or account area. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Ajoutez votre clé de licence MonsterInsights depuis votre reçu e-mail ou votre compte en ligne. %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1484
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Aucune %1$s- Mettre à jour manuellement.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1480
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Mineures seulement%1$s- Obtenez les correctifs de bugs et de sécurité mais pas les nouvelles fonctionnalités.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:1476
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Oui (recommandé) %1$s - Obtenez les dernières fonctionnalités ainsi que les derniers correctifs de bugs et de sécurité dès qu’ils sont disponibles.%2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:603
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de rapport. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:740
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, you need to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension Instant Articles for WP par Automattic en version 3.3.5 ou plus récente. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s "

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:736
msgid "In order for the MonsterInsights Instant Articles addon to work properly, please ask your webmaster to install the Instant Articles for WP plugin by Automattic version 3.3.5 or newer. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Afin que le module Instant Articles pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension Instant Articles for WP par Automattic dans sa version 3.3.5 ou plus récente. %1$sEn savoir plus%2$s "

#. Translators: Adds link to activate/install plugin and documentation.
#: languages/vue.php:732
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, you need to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$s%2$s Plugin%3$s | %4$sLearn More%5$s"
msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, installez l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$s%2$s Extension%3$s | %4$sEn savoir plus%5$s "

#. Translators: Adds a link to documentation.
#: languages/vue.php:728
msgid "In order for the MonsterInsights Google AMP addon to work properly, please ask your webmaster to install the WordPress AMP plugin by Automattic. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Afin que le module Google AMP pour MonsterInsights fonctionne correctement, veuillez demander à votre webmaster d’installer l’extension WordPress AMP par Automattic. %1$sEn savoir plus%2$s "

#. Translators: Current PHP version and recommended PHP version.
#: languages/vue.php:364
msgid "MonsterInsights has detected that your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked. WordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019. Updating to the recommended version (PHP %2$s) only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure."
msgstr "MonsterInsights a détecté que votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s), ce qui pourrait constituer une faille de sécurité pour votre site. WordPress a décidé de ne plus prendre en charge votre version de PHP en avril 2019. La mise à niveau de PHP à la version recommandé (%2$s) ne prend que quelques minutes et rendra votre site bien plus rapide et sécurisé."

#: languages/vue.php:173
msgid "See Your Blog's Most Popular SEO Scores"
msgstr "Consultez les scores SEO les plus importants de votre blog"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: languages/vue.php:107
msgid "You need to %1$sconnect MonsterInsights%2$s first"
msgstr "Vous devez d’abord %1$svous connecter à MonsterInsights%2$s"

#. Translators: Name of device type.
#: languages/vue.php:1802
msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device."
msgstr "La plupart de vos visiteurs ont consulté votre site depuis leur <strong>%s</strong>."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1783
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s visiteurs"

#: languages/vue.php:1768
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: languages/vue.php:1765
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: languages/vue.php:1762
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: languages/vue.php:1759
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: languages/vue.php:1756
msgid "August"
msgstr "Août"

#: languages/vue.php:1753
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: languages/vue.php:1750
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: languages/vue.php:1747
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: languages/vue.php:1744
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: languages/vue.php:1741
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: languages/vue.php:1738
msgid "February"
msgstr "Février"

#: languages/vue.php:1735
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: languages/vue.php:1732
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents"

#: languages/vue.php:1726
msgid "Follow MonsterInsights on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Suivez MonsterInsights sur les réseaux sociaux pour suivre les dernières nouveautés, tendances et tutoriels pour tirer le maximum de vos statistiques."

#: languages/vue.php:1723
msgid "Follow Us!"
msgstr "Suivez-nous !"

#: languages/vue.php:1720
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Visiter WPBeginner"

#: languages/vue.php:1717
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner est la plus grande ressource WordPress en ligne pour les débutants et les amateurs."

#: languages/vue.php:1714
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Tutoriels WordPress par WPBeginner"

#: languages/vue.php:1711
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Rejoignez-nous, c’est gratuit !"

#: languages/vue.php:1708
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Rejoignez notre équipe d’experts WordPress et d’autres webmasters motivés dans le groupe Facebook WPBeginner Engage."

#: languages/vue.php:1705
msgid "Facebook Group"
msgstr "Groupe Facebook"

#: languages/vue.php:1699
msgid "Join our Communities!"
msgstr "Rejoignez nos communautés !"

#: languages/vue.php:1693
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "Saviez-vous que plus de 10 million de sites Internet utilisent nos extensions ?"

#: languages/vue.php:1690
msgid "Write Review"
msgstr "Écrire un avis"

#: languages/vue.php:1687
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"

#: languages/vue.php:1684
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"

#: languages/vue.php:1681
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "Donnez-nous 5 étoiles !"

#: languages/vue.php:1678
msgid "Enjoying MonsterInsights"
msgstr "Vous aimez MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1672
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Merci de votre soutien sans faille. S’il y a quelque chose que nous pouvons faire pour vous aider à développer votre activité, n’hésitez pas à contacter notre équipe."

#: languages/vue.php:1669
msgid "Thank you for using MonsterInsights!"
msgstr "Merci d’utiliser MonsterInsights !"

#: languages/vue.php:1666
msgid "Read - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"
msgstr "Lire - How to Ethically Steal Your Competitor’s Traffic"

#: languages/vue.php:1663
msgid "Use referral sources to create new partnerships or expand existing ones. See our guide on how to spy on your competitors and ethically steal their traffic."
msgstr "Utilisez les sites référents pour créer de nouveaux partenariats ou développer les existants. Consultez notre guide sur l’espionnage de concurrents et comment voler éthiquement leur trafic."

#: languages/vue.php:1660
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunité"

#: languages/vue.php:1657
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "Les sites qui font des liens vers le vôtre"

#: languages/vue.php:1654
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "Vos 5 meilleurs sites référents"

#: languages/vue.php:1651
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Ce que les visiteurs recherchaient avant de trouver votre site"

#: languages/vue.php:1648
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Vos 5 mots-clés les plus populaires"

#: languages/vue.php:1642
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Alors, d’où sont-ils venus ?"

#: languages/vue.php:1639
msgid "Read - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"
msgstr "Lire - 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic"

#: languages/vue.php:1636
msgid "Take advantage of what you’ve already built. See how to get more traffic from existing content in our 32 Marketing Hacks to Grow Your Traffic."
msgstr "Tirez profit de ce que vous avez déjà sous la main. Découvrez comment obtenir plus de trafic de vos contenus existants avec nos 32 astuces marketing pour booster votre trafic."

#: languages/vue.php:1630
msgid "Device Type"
msgstr "Type d’appareil"

#: languages/vue.php:1627
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: languages/vue.php:1624
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Temps passé sur le site"

#: languages/vue.php:1621
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Vos 5 pages les plus populaires"

#: languages/vue.php:1618
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: languages/vue.php:1615
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"

#: languages/vue.php:1612
msgid "Male"
msgstr "Masculin"

#: languages/vue.php:1609
msgid "Women"
msgstr "Femmes"

#: languages/vue.php:1606
msgid "Female"
msgstr "Féminin"

#: languages/vue.php:1603
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"

#: languages/vue.php:1600
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Et si connaissions un peu mieux vos visiteurs ?"

#: languages/vue.php:1597
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "Votre top 5 des pays"

#: languages/vue.php:1594
msgid "#1"
msgstr "#1"

#: languages/vue.php:1581
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Visiteurs par mois"

#: languages/vue.php:1578
msgid "Total Sessions"
msgstr "Total des sessions"

#: languages/vue.php:1575
msgid "Total Visitors"
msgstr "Total des visiteurs"

#: languages/vue.php:1572
msgid " visitors"
msgstr " visiteurs"

#: languages/vue.php:1569
msgid " visitors!"
msgstr " visiteurs !"

#: languages/vue.php:1566
msgid "You had "
msgstr "Vous avez "

#: languages/vue.php:1563
msgid "Your website was quite popular this year! "
msgstr "Votre site a été particulièrement populaire cette année ! "

#: languages/vue.php:1560
msgid "Congrats"
msgstr "Félicitations"

#: languages/vue.php:1557
msgid "Audience"
msgstr "Audience"

#: languages/vue.php:1548
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Retour au rapport général"

#: languages/vue.php:1542
msgid "Still Calculating..."
msgstr "En cours de calcul…"

#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Année en revue"

#: languages/vue.php:2656
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Enregistrement du code UA…"

#: languages/vue.php:2653
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "Le code UA ne peut être vide"

#: languages/vue.php:2647
msgid "Whoops, something went wrong and we weren't able to connect to MonsterInsights. Please enter your Google UA code manually."
msgstr "Oups, une erreur est survenue et nous n’avons pas pu nous connecter à MonsterInsights. Veuillez saisir votre code UA Google manuellement."

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:143
msgid "To see your website stats, please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Pour voir vos stats de site, demandez à votre webmaster de connecter MonsterInsights à Google Analytics."

#: languages/vue.php:2360
msgid "Get Scroll-Depth tracking to see how far users scroll on your pages before leaving."
msgstr "Débloquez le suivi de profondeur de défilement pour voir jusqu’où descendent vos visiteurs dans les pages avant de partir."

#: languages/vue.php:574
msgid "Please ask your webmaster to connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Veuillez demander à votre webmaster de connecter MonsterInsights à Google Analytics."

#: languages/vue.php:2031
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Erreur survenue sur le réseau. Réglages non enregistrés."

#: languages/vue.php:2046
msgid "Error loading license details"
msgstr "Erreur de chargement des détails de licence"

#: languages/vue.php:606
msgid "Error loading report data"
msgstr "Erreur de chargement des données de rapport"

#. Translators: %s is the link to the article where more details about tracking
#. are listed.
#: includes/frontend/frontend.php:261
msgid "To keep stats accurate, we do not load Google Analytics scripts for admin users. %1$sLearn More &raquo;%2$s"
msgstr "Pour que les stats soient fidèles, nous ne chargeons pas les scripts Google Analytics pour les administrateurs. %1$sEn savoir plus &raquo;%2$s"

#: includes/frontend/frontend.php:251
msgid "Tracking is Disabled for Administrators"
msgstr "Le suivi est désactivé pour les administrateurs"

#: languages/vue.php:2366
msgid "Pro Tip:"
msgstr "Astuce de pro :"

#: languages/vue.php:2363
msgid "Upgrade to Pro »"
msgstr "Passez en pro »"

#: languages/vue.php:2357
msgid "Publishers Report shows your top performing pages, audience demographics, and more."
msgstr "Le rapport éditorial vous montre les pages les plus performantes, les statistiques démographies et plus encore."

#: languages/vue.php:2354
msgid "Get Page Insights to see important metrics for individual posts / pages in WordPress."
msgstr "Obtenez des indicateurs de page pour voir les statistiques importantes pour vos publications dans WordPress."

#: languages/vue.php:2351
msgid "Unlock search console report to see your top performing keywords in Google."
msgstr "Débloquez la rapport Search Console pour voir vos requêtes les plus performantes dans Google."

#: languages/vue.php:2348
msgid "See all your important store metrics in one place with Enhanced Ecommerce Tracking."
msgstr "Consultez tous les indicateurs importants de votre boutique en un seul endroit avec le suivi amélioré e-commerce."

#: languages/vue.php:2345
msgid "Use Google Optimize to easily perform A/B split tests on your site."
msgstr "Utilisez Google Optimize pour facilement lancer des tests A/B sur votre site."

#: languages/vue.php:2342
msgid "Get real-time Google Analytics report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Obtenez des rapports Google Analytics en temps réel directement dans votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:2339
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant with our EU Compliance addon."
msgstr "Rendez Google Analytics conforme au RGPD avec notre module de conformité UE."

#: languages/vue.php:2336
msgid "Custom Dimensions show you popular categories, best time to publish, focus keywords, etc."
msgstr "Les dimensions personnalisées vous montrent les catégories les plus populaires, le meilleur moment pour publier, les requêtes cibles, etc."

#: languages/vue.php:2333
msgid "Forms Tracking help you see who’s viewing your forms, so you can increase conversions."
msgstr "Le suivi des formulaires vous permet de comprendre qui les consulte afin d’augmenter vos conversions."

#: languages/vue.php:1513
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord des statistiques"

#: languages/vue.php:1510
msgid "See All Reports"
msgstr "Voir tous les rapports"

#: languages/vue.php:2927
msgid "Scroll depth tracking allows you to see how far your users scroll before they leave a page. This is great for publishers (bloggers), and eCommerce websites to boost conversions."
msgstr "La profondeur de défilement vous permet de voir jusqu’où vos visiteurs défilent avant de quitter une page. C’est une donnée importante pour les éditeurs (blogueurs) et les e-commerçants afin de booster les conversions."

#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:1322
msgid "%s Addon"
msgstr "Module %s"

#: languages/vue.php:1318
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Rapport indisponible"

#: languages/vue.php:1306
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"

#: languages/vue.php:1303
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirection en cours"

#: languages/vue.php:1300
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: languages/vue.php:1294
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Erreur lors de l’activation du module"

#: languages/vue.php:1287
msgid "Please activate manually"
msgstr "Veuillez activer manuellement"

#: languages/vue.php:1284
msgid "Loading report data"
msgstr "Chargement des données du rapport"

#: languages/vue.php:1281
msgid "Addon Activated"
msgstr "Module activé"

#: languages/vue.php:1278
msgid "Activating Addon"
msgstr "Activation du module"

#: languages/vue.php:1275
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installation du module"

#: includes/admin/admin.php:325 languages/vue.php:493
msgid "Connect MonsterInsights and Setup Website Analytics"
msgstr "Se connecter à MonsterInsights et configurer les statistiques de site"

#: includes/admin/admin.php:324 languages/vue.php:487
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Veuillez configurer les statistiques de votre site pour voir les comptes-rendus d’audience"

#: languages/vue.php:1827
msgid "Important: this only includes users who are tracked in real-time. Not all users are tracked in real-time including (but not limited to) logged-in site administrators, certain mobile users, and users who match a Google Analytics filter."
msgstr "Important : cela n’inclut que les utilisateurs qui sont suivis en temps réel. Tous ne sont pas suivis ainsi tels que les administrateurs connectés, certains visiteurs mobiles et ceux qui correspondent à des filtres Google Analytics définis (liste non exhaustive)."

#: languages/vue.php:1028
msgid "The MonsterInsights Team"
msgstr "L’équipe MonsterInsights"

#: languages/vue.php:460
msgid "You are now connected with MonsterInsights. We make it effortless for you to implement Google Analytics tracking and see the stats that matter, right inside the WordPress dashboard."
msgstr "Votre site est maintenant connecté à MonsterInsights. Nous faisons en sorte de faciliter la mise en place du suivi Google Analytics et de voir les statistiques qui comptent, directement dans votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:421
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Passez Pro &#187;"

#: languages/vue.php:418
msgid "Support & Docs"
msgstr "Support & Documentation"

#: languages/vue.php:415
msgid "Join Our Community"
msgstr "Rejoignez notre communauté"

#: languages/vue.php:412
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggérez une fonctionnalité"

#: languages/vue.php:409
msgid "See Quick Links"
msgstr "Voir les liens rapides"

#: languages/vue.php:235
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "Consultez le rapport statistiques complet !"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:232
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "Votre site a été consulté par %s visiteurs dans les 30 derniers jours."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:228
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "Découvrez comment %s visiteurs ont trouvé votre site !"

#. Translators: makes text bold.
#: lite/includes/admin/helpers.php:78
msgid "%1$sBonus:%2$s You also get 50%% off discount for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "%1$sBonus :%2$s Vous obtenez également -50%% en tant que fervent utilisateur de MonsterInsights Lite."

#: lite/includes/admin/helpers.php:74
msgid "MonsterInsights Pro shows you the stats that matter, so you can boost your business growth!"
msgstr "MonsterInsights Pro vous montre les stats qui comptent pour que vous puissiez booster votre activité !"

#: lite/includes/admin/helpers.php:73
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website."
msgstr "Il est facile de doubler son trafic et ses ventes lorsque l’on comprend exactement comment les visiteurs trouvent et utilisent un site."

#: lite/includes/admin/helpers.php:72
msgid "Grow Your Business with MonsterInsights Pro"
msgstr "Développez votre activité avec MonsterInsights Pro"

#: lite/includes/admin/helpers.php:67
msgid "Get Better Insights. Grow FASTER!"
msgstr "Obtenez de meilleurs indicateurs. BOOSTEZ votre croissance !"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:141
msgid "Setup Website Analytics"
msgstr "Configuration des statistiques du site"

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:140
msgid "To see your website stats, please connect MonsterInsights to Google Analytics."
msgstr "Pour voir vos stats de site, veuillez connecter MonsterInsights à Google Analytics."

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:138
msgid "Website Analytics is not Setup"
msgstr "Les statistiques de site ne sont pas configurées"

#: lite/includes/admin/connect.php:56
msgid "Please enter your license key to connect."
msgstr "Veuillez saisir votre clé de licence pour vous connecter."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:497
msgid "MonsterInsights has automatically detected an issue with your tracking setup"
msgstr "MonsterInsights a automatiquement détecté un problème avec votre configuration de suivi"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:484
msgid "The Google Analytics tracking code is being output correctly, and no duplicate Google Analytics scripts have been detected."
msgstr "Le code de suivi Google Analytics est correctement généré et aucun script doublon n’a été détecté."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:478
msgid "Tracking code is properly being output."
msgstr "Le code de suivi est correctement généré."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:90
msgid "MonsterInsights Tracking Code"
msgstr "Code de suivi MonsterInsights"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: includes/admin/pages/settings.php:94
msgid "If you are using an %1$sad blocker%2$s, please disable or whitelist the current page to load MonsterInsights correctly."
msgstr "Si vous utilisez un %1$sbloqueur de publicités%2$s, veuillez le désactiver ou mettre cette page sur liste blanche pour charger MonsterInsights correctement."

#. Translators: The name of the addon that can't be installed.
#: includes/admin/licensing/skin-legacy.php:95
#: includes/admin/licensing/skin.php:95
msgid "There was an error installing the addon: %s"
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’installation du module : %s"

#: languages/vue.php:2387
msgid "You can re-enable the MonsterInsights widget at any time using the \"Screen Options\" menu on the top right of this page"
msgstr "Vous pouvez réactiver le widget MonsterInsights à tout moment dans le menu des « Options de l’écran » en haut à droite de cette page"

#: languages/vue.php:2384
msgid "MonsterInsights Widget Hidden"
msgstr "Widget MonsterInsights masqué"

#: languages/vue.php:2381
msgid "No, cancel!"
msgstr "Non, annuler !"

#: languages/vue.php:2378
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Oui, masquons-le !"

#: languages/vue.php:2375
msgid "Are you sure you want to hide the MonsterInsights Dashboard Widget? "
msgstr "Confirmez-vous le masquage du widget de tableau de bord MonsterInsights ? "

#: languages/vue.php:2372
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Masquer le widget de tableau de bord"

#: languages/vue.php:1025
msgid "Yup, we know a thing or two about building awesome products that customers love."
msgstr "Ouais, nous sommes habitués à proposer des produits géniaux que nos clients adorent."

#: languages/vue.php:394
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Il y a un problème avec votre authentification à Google. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous pour vous ré-authentifier."

#: languages/vue.php:391
msgid "MonsterInsights encountered an error loading your report data"
msgstr "MonsterInsights a rencontré une erreur en chargement vos rapports"

#. Translators: Add link to YouTube video and Onboarding Wizard.
#: languages/vue.php:457
msgid "Onboarding Wizard"
msgstr "Assistant d’installation"

#: languages/vue.php:449
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: languages/vue.php:568
msgid "MonsterInsights makes it \"effortless\" for you to connect your site with Google Analytics and see reports right here in the WordPress dashboard."
msgstr "MonsterInsights rend la connexion de Google Analytics à votre site « sans effort » et vous permet de voir les rapports directement dans le tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:565
msgid "You must connect with MonsterInsights before you can view reports."
msgstr "Vous devez vous connecter à MonsterInsights avant de consulter les rapports."

#: languages/vue.php:360
msgid "LifterLMS"
msgstr "LifterLMS"

#: languages/vue.php:357
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: languages/vue.php:354
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/vue.php:351
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: languages/vue.php:348
msgid "Category / Tags Tracking"
msgstr "Suivi de catégories / d’étiquettes"

#: languages/vue.php:333
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"

#: languages/vue.php:330
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, recherches, types de publications personnalisées, utilisateurs et d’autres évènements en 1 clic."

#: languages/vue.php:327
msgid "Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "Mettez Google Analytics en conformité avec le RGPD et d’autres directives automatiquement."

#: languages/vue.php:324
msgid "EU Compliance (GDPR Friendly)"
msgstr "Conformité UE (RGPD)"

#: languages/vue.php:321
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "Faites le suivi des clics sur vos liens affiliés, bannières et autres liens sortants automatiquement avec notre suivi de lien."

#: languages/vue.php:318
msgid "Affiliate Link & Ads Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés & des publicités"

#: languages/vue.php:315
msgid "Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page pour déterminer lesquels sont les plus populaires."

#: languages/vue.php:312
msgid "Page Level Analytics"
msgstr "Statistiques par page"

#: languages/vue.php:309
msgid "1-click Google Analytics Enhanced Ecommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."
msgstr "Suivi e-commerce avancé Google Analytics en 1 clic pour WooCommerce, Easy Digital Downloads & MemberPress."

#: languages/vue.php:306
msgid "Enhanced Ecommerce Tracking"
msgstr "Suivi e-commerce avancé"

#: languages/vue.php:303
msgid "Get real-time stats right inside WordPress to see who is online, what are they doing, and more."
msgstr "Obtenez des statistiques en temps réel directement dans WordPress pour voir qui est en ligne, ce qu’ils consultent et plus encore."

#: languages/vue.php:300
msgid "Real-time Stats"
msgstr "Statistiques en temps réel"

#: languages/vue.php:297
msgid "See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "Consultez les statistiques de votre site directement dans votre tableau de bord WordPress avec des indicateurs clés."

#: languages/vue.php:294
msgid "Google Analytics Dashboard"
msgstr "Tableau de bord Google Analytics"

#: languages/vue.php:291
msgid "Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "Configurez le suivi universel pour tous les appareils et toutes les campagnes en quelques clics (et sans code)."

#: languages/vue.php:285
msgid "Testimonials"
msgstr "Témoignages"

#: languages/vue.php:278
msgid "per year"
msgstr "par an"

#: languages/vue.php:271
msgid "See All Features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"

#: languages/vue.php:268
msgid "Here are the features that make MonsterInsights the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Voici les fonctionnalités qui font de MonsterInsights l’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante et la plus ergonomique du marché."

#: languages/vue.php:265
msgid "MonsterInsights Features & Addons"
msgstr "Fonctionnalités & modules MonsterInsights"

#: languages/vue.php:262
msgid "Read the Full Guide"
msgstr "Lire le guide intégral"

#: languages/vue.php:259
msgid "Launch the Wizard!"
msgstr "Lancer l’assistant !"

#: languages/vue.php:256
msgid "MonsterInsights makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights rend la configuration de Google Analytics de WordPress « sans effort » et de la BONNE façon. Vous pouvez regarder le tutoriel vidéo ou utiliser notre assistant de configuration en 3 minutes."

#: languages/vue.php:253
msgid "Thank you for choosing MonsterInsights - The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Merci d’avoir choisi MonsterInsights - L’extension WordPress de mesure d’audience la plus puissante"

#: languages/vue.php:250 lite/includes/admin/welcome.php:56
#: lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to MonsterInsights"
msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights"

#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:465
msgid "Error message: %s"
msgstr "Message d’erreur : %s"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:461
msgid "Your server is blocking external requests to monsterinsights.com, please check your firewall settings or contact your host for more details."
msgstr "Votre serveur bloque les requêtes externes vers monsterinsights.com. Veuillez vérifier vos réglages de pare-feu ou contactez votre hébergeur pour plus de détails."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:460
msgid "The MonsterInsights server is not reachable."
msgstr "Le serveur de MonsterInsights n’est pas joignable."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:445
msgid "The MonsterInsights API is reachable and no connection issues have been detected."
msgstr "L’API de MonsterInsights est accessible et aucun problème de connexion n’a été détecté."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439
msgid "Can connect to MonsterInsights.com correctly"
msgstr "Connexion à MonsterInsights.com possible"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:420
msgid "Your website has Facebook Instant Articles pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the MonsterInsights Facebook Instant Articles Addon."
msgstr "Votre site a des pages Instant Articles de Facebook mais elles ne sont pas suivies par Google Analytics pour le moment. Vous devez installer et activer le module Facebook Instant Articles de MonsterInsights."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:414
msgid "Facebook Instant Articles pages are not being tracked"
msgstr "Les pages Instant Articles Facebook ne sont pas suivies"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:393
msgid "Your website has Google AMP-enabled pages set up but they are not tracked by Google Analytics at the moment. You need to Install & Activate the MonsterInsights AMP Addon."
msgstr "Votre site a des pages AMP mais elles ne sont pas suivies par Google Analytics pour le moment. Vous devez installer et activer le module AMP de MonsterInsights."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:387
msgid "AMP pages are not being tracked"
msgstr "Les pages AMP ne sont pas suivies"

#: languages/vue.php:1297 lite/includes/admin/wp-site-health.php:372
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:398
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:425
msgid "View Addons"
msgstr "Voir les modules"

#. Translators: The eCommerce store currently active.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:367
msgid "You are using %s but the MonsterInsights eCommerce addon is not active, please Install & Activate it to start tracking eCommerce data."
msgstr "Vous utilisez %s mais le module e-commerce de MonsterInsights n’est pas activé ; veuillez l’installer et l’activer pour commencer à effectuer le suivi e-commerce."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:360
msgid "eCommerce data is not being tracked"
msgstr "Les données e-commerce ne sont pas suivies"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345
msgid "Update Settings"
msgstr "Mettre à jour les réglages"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:341
msgid "MonsterInsights automatic updates are disabled. We recommend enabling automatic updates so you can get access to the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont désactivées. Nous vous recommandons de les activer afin d’accéder aux dernières fonctionnalités, aux derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:340
msgid "Automatic updates are disabled"
msgstr "Les mises à jour automatiques sont désactivées"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:336
msgid "MonsterInsights minor updates are enabled and you are getting the latest bugfixes and security updates, but not major features."
msgstr "Les mises à jour mineures de MonsterInsights sont activées, vous recevez les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie mais pas les nouvelles fonctionnalités."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:335
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Votre site reçoit les mises à jour mineures"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:328
msgid "MonsterInsights automatic updates are enabled and you are getting the latest features, bugfixes, and security updates as they are released."
msgstr "Les mises à jour automatiques de MonsterInsights sont activées, vous recevez les dernières fonctionnalités, les derniers correctifs et patchs de sécurité dès leur sortie."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:322
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Votre site reçoit les mises à jour automatiques"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Aller aux réglages de licence"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:303
msgid "A valid license has been added to MonsterInsights but you are still using the Lite version."
msgstr "Une licence valide a été ajoutée à MonsterInsights mais vous utilisez encore la version Lite."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:302
msgid "MonsterInsights Upgrade not applied"
msgstr "Mise à niveau de MonsterInsights non appliquée"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:276
msgid "Your traffic is not being tracked by MonsterInsights at the moment and you are losing data. Authenticate and get access to the reporting area and advanced tracking features."
msgstr "Votre trafic n’est pas suivi par MonsterInsights pour le moment, vous perdez des données. Authentifiez-vous et accédez à la zone des rapports et aux fonctionnalités de suivi avancées."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:275
msgid "Please configure your Google Analytics settings"
msgstr "Veuillez configurer vos réglages Google Analytics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:269
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:280
msgid "Authenticate now"
msgstr "S’authentifier"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265
msgid "We highly recommend authenticating with MonsterInsights so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Nous vous recommandons vivement l’authentification avec MonsterInsights afin que vous puissiez accéder à notre zone de rapports et que vous tiriez avantage des nouvelles fonctionnalités."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:264
msgid "You are using Manual UA code output"
msgstr "Vous utilisez la sortie de code manuelle UA"

#: languages/vue.php:446 lite/includes/admin/wp-site-health.php:253
msgid "View Reports"
msgstr "Voir les rapports"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:249
msgid "MonsterInsights integrates your WordPress website with Google Analytics."
msgstr "MonsterInsights connecte votre site WordPress à Google Analytics."

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:243
msgid "Your website is authenticated with MonsterInsights"
msgstr "Votre site est authentifié avec MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:84
msgid "MonsterInsights Connection"
msgstr "Connexion MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:78
msgid "MonsterInsights FBIA"
msgstr "MonsterInsights FBIA"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:71
msgid "MonsterInsights AMP"
msgstr "MonsterInsights AMP"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:64
msgid "MonsterInsights eCommerce"
msgstr "MonsterInsights e-commerce"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:58
msgid "MonsterInsights Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques MonsterInsights"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:53
msgid "MonsterInsights Authentication"
msgstr "Authentification MonsterInsights"

#. translators: Taxonomy term archive title. 1: Taxonomy singular name, 2:
#. Current taxonomy term
#: includes/helpers.php:1194
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1190
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"

#: includes/helpers.php:1186
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Discussions"

#: includes/helpers.php:1184
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/helpers.php:1182
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"

#: includes/helpers.php:1180
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: includes/helpers.php:1178
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: includes/helpers.php:1176
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: includes/helpers.php:1174
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/helpers.php:1172
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: includes/helpers.php:1170
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1167
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1167
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1164
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1164
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1161
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1161
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1158
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1155
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1152
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"

#: includes/helpers.php:1148
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: languages/vue.php:1360
msgid "More data is available"
msgstr "Plus de données sont disponibles"

#: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:146
msgid "About Us:"
msgstr "À propos de nous :"

#: languages/vue.php:1022
msgid "MonsterInsights is brought to you by the same team that's behind the largest WordPress resource site, WPBeginner, the most popular lead-generation software, OptinMonster, and the best WordPress forms plugin, WPForms."
msgstr "MonsterInsights vous est proposé par la même équipe qui gère WPBeginner (le site de ressources sur WordPress le plus populaire), OptinMonster (la solution de capture e-mail la plus en vogue) et WPForms (la meilleure extension WordPress de formulaires)."

#: languages/vue.php:835
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms ou toute autre extension WordPress de formulaire"

#: languages/vue.php:971
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Suivi e-commerce complet pour les boutiques WooCommerce, Easy Digital Downloads et MemberPress sans code ou réglages particuliers"

#: languages/vue.php:962
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Intégrez facilement Google Optimize, mesurez la vitesse de chargement et ajustez le taux d’échantillonnage des visiteurs"

#: languages/vue.php:956
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines, anonymisation des adresses IP et l’exclusion automatique des administrateurs du suivi"

#: languages/vue.php:947
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "Le suivi de défilement, le suivi AMP et le suivi Facebook Instant Articles pour les éditeurs"

#: languages/vue.php:944
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Suivi automatique des liens externes, des téléchargements de fichiers, des liens d’affiliation/e-mail/téléphone et notre solution d’attribution personnalisée de liens pour du suivi personnalisé"

#: languages/vue.php:941
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Suivi avancé"

#: languages/vue.php:875
msgid "Included"
msgstr "Inclus"

#: languages/vue.php:908
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Suivi exhaustif des dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:887
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage et de sortie les plus visitées, les liens les plus cliqués, les données démographiques et plus encore"

#: languages/vue.php:865
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Inclut le rapport général, les rapports éditoriaux et 6 rapports e-commerce différents"

#: languages/vue.php:850
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Éditorial, e-commerce, Search Console, dimensions personnalisées, formulaires et temps réel avec la sélection de date personnalisée"

#: languages/vue.php:844
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Rapports généraux pour les 30 derniers jours."

#: languages/vue.php:953
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Options de suivi de base"

#: languages/vue.php:2512
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs dupliquées ne sont pas autorisées."

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:2509
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s ne peut être vide."

#: languages/vue.php:959
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Options de suivi avancé"

#: languages/vue.php:893
msgid "Basic Options"
msgstr "Options de base"

#: languages/vue.php:950
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Fonctionnalités de suivi sans toucher au code"

#: languages/vue.php:938
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Suivi standard"

#: languages/vue.php:881
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:859
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Synopsis du rapport général"

#: languages/vue.php:1019
msgid "Our goal is to take the pain out of analytics, making it simple and easy, by eliminating the need to have to worry about code, putting the best reports directly into the area you already go to (your WordPress dashboard), and adding the most advanced insights and features without complicating our plugin with tons of settings. Quite simply, it should \"just work\"."
msgstr "Notre but est de rendre la mesure d’audience facile en éliminant le recours au code, en mettant les meilleurs rapports directement dans une interface où vous vous rendez déjà (le tableau de bord WordPress) et en ajoutant les meilleures statistiques et fonctionnalités sans compliquer notre extension avec des tonnes de réglages. Ça devrait « fonctionner tout seul », tout simplement."

#: languages/vue.php:1016
msgid "Over the years, we found that in order to get the most out of Google Analytics, you needed a full time developer who could implement custom tracking, so that Google Analytics would integrate with things like WooCommerce, and track things which Google doesn't by default, like outbound links."
msgstr "Au fil des ans, nous avons compris que pour tirer le maximum de Google Analytics, il fallait un développeur à temps plein qui savait intégrer du suivi personnalisé afin de s’intégrer à WooCommerce ou pour suivre des éléments non pris en charge par défaut comme les liens sortants."

#: languages/vue.php:807
msgid "Setup tracking for authors, categories, tags, custom post types, users and more"
msgstr "Configurez le suivi pour les auteurs, catégories, étiquettes, types de publications personnalisés, utilisateurs et plus encore"

#: languages/vue.php:758
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with MonsterInsights? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "Vous souhaitez suivi les données des ventes pour votre site WooCommerce, MemberPress ou Easy Digital Downloads avec MonsterInsights ? Dans ce guide, nous vous montrerons comment activer le suivi e-commerce dans Google Analytics en quelques clics."

#: languages/vue.php:755
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Activation du suivi et des rapports e-commerce"

#: languages/vue.php:977
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Suivi des évènements de formulaire en 1 clic"

#: languages/vue.php:968
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Suivi e-commerce complet en 1 clic"

#: languages/vue.php:935
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Suivi de lien Google Analytics personnalisé"

#: languages/vue.php:288
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Suivi universel"

#: languages/vue.php:856
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widget basique"

#: languages/vue.php:853
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"

#: languages/vue.php:847
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Rapports avancés"

#: languages/vue.php:841
msgid "Standard Reports"
msgstr "Rapports standards"

#: languages/vue.php:838
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Rapports dans l’administration de WordPress"

#: languages/vue.php:884
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Rapports éditoriaux avancés & suivi"

#. Translators: Current site domain to be avoided.
#: languages/vue.php:2316
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Veuillez n’entrez que des noms de domaine (exemple : exemple.com et non http://exemple.com) et pas celui du site où nous nous trouvons (%s)."

#: languages/vue.php:1140
msgid "Campaign Source"
msgstr "Source de la campagne"

#: languages/vue.php:5
msgid "1"
msgstr "1"

#: lite/includes/admin/connect.php:204
msgid "Pro version installed but needs to be activated from the Plugins page inside your WordPress admin."
msgstr "La version Pro est installée mais doit être activée depuis la page des extensions dans votre administration WordPress."

#: lite/includes/admin/connect.php:141 lite/includes/admin/connect.php:147
#: lite/includes/admin/connect.php:200
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."

#: lite/includes/admin/connect.php:108
msgid "Could not install upgrade. Please download from monsterinsights.com and install manually."
msgstr "Impossible d’installer la mise à jour. Veuillez la télécharger depuis monsterinsights.com et l’installer manuellement."

#: lite/includes/admin/connect.php:67
msgid "Pro version is already installed."
msgstr "La version Pro est déjà installée."

#: lite/includes/admin/connect.php:170
msgid "You are not licensed."
msgstr "Vous n’avez pas de licence active."

#: lite/includes/admin/connect.php:42
msgid "You are not allowed to install plugins."
msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour installer des extensions."

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:183
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"

#: includes/admin/routes.php:979
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Nom de l’extension manquante."

#: includes/admin/routes.php:959 includes/admin/routes.php:1293
msgid "We encountered an error when fetching the report data."
msgstr "Nous avons rencontré une erreur lors de la récupération des données du rapport."

#: includes/admin/routes.php:886 includes/admin/routes.php:1224
msgid "Add your license"
msgstr "Ajoutez votre licence"

#: includes/admin/review.php:132
msgid "That’s awesome! Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation?"
msgstr "C’est génial ! Pourriez-vous me faire une faveur et nous donner un avis 5 étoiles sur WordPress pous nous aider à nous faire connaître et récompenser nos efforts ?"

#: includes/admin/review.php:128
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: includes/admin/review.php:125
msgid "We're sorry to hear you aren't enjoying MonsterInsights. We would love a chance to improve. Could you take a minute and let us know what we can do better?"
msgstr "Nous sommes attristés de savoir que vous n’appréciez pas MonsterInsights. Nous laisseriez-vous une chance de nous rattraper ? Prenez 1 minute et dites-nous ce que nous pourrions améliorer."

#: includes/admin/review.php:120
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#. Translators: Adds a link to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:559
msgid "Warning: MonsterInsights found cross-domain settings in the custom code field and converted them to the new settings structure.  %1$sPlease click here to review and remove the code no longer needed.%2$s"
msgstr "Avertissement : MonsterInsights a trouvé des réglages inter-domaines dans le champ de code personnalité et l’a converti en nouvelle structure de réglages. %1$sVeuillez cliquer ici pour vérifier et retirer le code s’il n’est plus nécessaire.%2$s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:452
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Veuillez demander à votre webmaster d’activer ce module."

#: languages/vue.php:2924
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Suivi du défilement"

#: languages/vue.php:2001
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Masquer la barre d’administration des rapports"

#: languages/vue.php:1338
msgid "Your Website"
msgstr "Votre site web"

#: languages/vue.php:1335
msgid "Last 30 Days Insights for:"
msgstr "Stats des 30 derniers jours pour :"

#: languages/vue.php:443
msgid "Powered by MonsterInsights"
msgstr "Propulsé par MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1894
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponible dans la version Pro"

#: languages/vue.php:862
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord avancé"

#: languages/vue.php:920
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"

#: languages/vue.php:917
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité"

#: languages/vue.php:832
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with MonsterInsights’ advanced tracking."
msgstr "Notre but est de rendre la mesure de statistiques la plus facile possible afin que vous puissiez développer votre activité. Ce guide et cette liste de vérifications vous aideront à mettre en place le suivi avancé de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:829
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Guide et liste de vérifications pour statistiques avancées"

#: languages/vue.php:826
msgid "After you install MonsterInsights, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. MonsterInsights makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Après l’installation de MonsterInsights, vous devrez connecter votre site WordPress à votre compte Google Analytics. MonsterInsights rend ce processus plus facile, sans toucher au code."

#: languages/vue.php:823
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Comment se connecter à Google Analytics"

#: languages/vue.php:813
msgid "More advanced features"
msgstr "Plus de fonctionnalités avancées"

#: languages/vue.php:810
msgid "Enable Google Optimize for A/B testing, adjust sample speed & sample rate."
msgstr "Activer Google Optimize pour les tests A/B, ajustez la vitesse et le taux d’échantillon."

#: languages/vue.php:804
msgid "Make Google Analytics GDPR compliant automatically"
msgstr "Rend automatiquement Google Analytics conforme au RGPD"

#: languages/vue.php:801
msgid "Automatically track clicks on your affiliate links and ads."
msgstr "Suit automatiquement les clics sur vos liens affiliés et publicités."

#: languages/vue.php:798
msgid "Get detailed stats for each post and page."
msgstr "Obtenez des statistiques détaillées pour chaque article et page."

#: languages/vue.php:795
msgid "1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking"
msgstr "Amélioration du suivi e-commerce Google Analytics en 1 clic"

#: languages/vue.php:792
msgid "Get real-time stats right inside WordPress"
msgstr "Obtenez des stats en temps réel à l’intérieur de WordPress"

#: languages/vue.php:789
msgid "See your website analytics reports inside the WordPress dashboard"
msgstr "Consultez les rapports statistiques de votre site dans le tableau de bord WordPress"

#: languages/vue.php:786
msgid "Universal Tracking across devices and campaigns with just a few clicks."
msgstr "Suivi Universel inter-appareils et inter-campagnes en quelques clics."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:783
msgid "Thanks for being a loyal MonsterInsights Lite user. %1$sUpgrade to MonsterInsights Pro%2$s to unlock all the awesome features and experience why MonsterInsights is consistently rated the best Google Analytics solution for WordPress."
msgstr "Merci d’être un utilisateur fidèle de MonsterInsights Lite. %1$sPassez à MonsterInsights Pro%2$s pour débloquer toutes les fonctionnalités et découvrir pourquoi MonsterInsights est la solution Google Analytics pour WordPress la mieux notée."

#: languages/vue.php:776
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Lancez l’assistant !"

#: languages/vue.php:773
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "En quelques minutes, avec quelques clics, vous aurez la solution de suivi Google Analytics la plus puissante disponible sous WordPress. Il est facile de doubler votre trafic et vos ventes lorsque vous savez exactement comment les gens trouvent et utilisent votre site. Commençons !"

#: languages/vue.php:770
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Pour commencer, autorisons votre site auprès de Google Analytics afin de commencer le suivi et la génération de rapports sur-le-champ."

#: languages/vue.php:767
msgid "MonsterInsights is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "MonsterInsights est la solution de statistiques la plus facile à prendre en main dans le mesure où nous vous expliquons comment tout configurer en 3 minutes avec notre assistant d’installation."

#: languages/vue.php:752
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the MonsterInsights plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Le processus pour installer et activer des modules est rapide et facile, une fois que vous avez installé l’extension MonsterInsights. Dans ce guide, nous vous guiderons étape par étape."

#: languages/vue.php:749
msgid "How to Install and Activate MonsterInsights Addons"
msgstr "Comment installer et activer les modules MonsterInsights"

#: languages/vue.php:746
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help MonsterInsights users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "La conformité avec les lois européennes telles que le RGPD peut être compliquée et chronophage. Afin d’aider les utilisateurs de MonsterInsights, nous avons créé un module complémentaire qui automatise les changements de configuration nécessaires. "

#: languages/vue.php:743
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guide RGPD"

#: languages/vue.php:212
msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds"
msgstr "Obtenez des rapports mis à jour toutes les 60 secondes"

#: languages/vue.php:209
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Étudiez les données démographiques de votre trafic"

#: languages/vue.php:206
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Découvrez vos principales sources de trafic et adaptez-vous plus vite"

#: languages/vue.php:203
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Consultez vos pages phares immédiatement après les avoir modifiées"

#: languages/vue.php:200
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Suivez vos visiteurs actifs et étudiez leur parcours pour l’optimiser"

#: languages/vue.php:88
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Mesurez les résultats de vos efforts marketing et de vos lancements de produit en direct, depuis votre site WordPress. Le rapport en temps réel vous permet de consulter vos sources de trafic et l’activité de vos visiteurs quand vous en avez besoin."

#: languages/vue.php:85
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Débloquez le rapport en temps réel et suivez vos visiteurs pendant leur visite"

#: languages/vue.php:197
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works"
msgstr "Consultez votre position moyenne et concentrez-vous sur ce qui fonctionne"

#: languages/vue.php:194
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Déterminez le taux de clic et améliorez votre référencement"

#: languages/vue.php:191
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Mesurez le nombre de clics et donc l’intérêt"

#: languages/vue.php:188
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Découvrez vos requêtes les plus populaires et optimisez vos publications"

#: languages/vue.php:82
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Découvrez exactement comment les gens trouvent votre site, quelles requêtes ils ont utilisé, combien de fois ces résultats ont été consultés et plus encore."

#: languages/vue.php:79
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Débloquez le rapport Search Console et découvrez comment les gens trouvent votre site"

#: languages/vue.php:185
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Mesurez le nombre d’impressions de vos formulaires pour déterminer les meilleurs emplacements"

#: languages/vue.php:182
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Consultez vos formulaires les plus performants et optimisez-les"

#: languages/vue.php:179
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Consultez les rapports pour toutes les extensions de formulaires"

#: languages/vue.php:76
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Mesurez facilement vos impressions et conversions de formulaires. Le rapport des formulaires vous permet de déterminer lesquels ont les meilleures stats et lesquels sont plus faibles, afin que vous les optimisiez."

#: languages/vue.php:73
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Débloquez le rapport des formulaires et améliorez vos conversions"

#: languages/vue.php:176
msgid "See Which Focus Keyword is Performing Better in Search Engines"
msgstr "Découvrez quelles requêtes cibles ont les meilleures performances"

#: languages/vue.php:170
msgid "See Which Categories are the Most Popular"
msgstr "Découvrez quelles catégories sont les plus populaires"

#: languages/vue.php:167
msgid "See Which Post Types Perform Better"
msgstr "Déterminez quels types de publications ont les meilleures stats"

#: languages/vue.php:164
msgid "See Which Authors Generate the Most Traffic"
msgstr "Découvrez quels auteurs génèrent le plus de trafic"

#: languages/vue.php:70
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Déterminez quelles données sont importantes en utilisant vos propres paramètres de suivi. Le rapport des dimensions vous permet de mesurer ce qui fonctionne, directement depuis votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:67
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Débloquez le rapport des dimensions et faites vos propres indicateurs"

#: languages/vue.php:161
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Découvrez le nombre de sessions nécessaires avant un achat"

#: languages/vue.php:158
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Découvrez la durée dont un client a besoin avant de passer à l’achat"

#: languages/vue.php:155
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working"
msgstr "Consultez vos sources de conversion les plus importantes et concentrez-vous sur celles qui génèrent du chiffre"

#: languages/vue.php:152
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Consultez vos produits les plus vendus pour comparer leur performance"

#: languages/vue.php:149
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Déterminez votre panier moyen pour trouver de nouvelles idées d’offres"

#: languages/vue.php:146
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Consultez votre revenu total pour mesurer votre croissance"

#: languages/vue.php:143
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Consultez le nombre de transactions et prenez des décisions guidées par les chiffres"

#: languages/vue.php:140
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel"
msgstr "Mesurez votre taux de conversion et améliorez votre tunnel d’achat"

#: languages/vue.php:137
msgid "Increase your sales & revenue with insights. MonsterInsights answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Augmentez vos ventes et vos revenues avec les bonnes données. MonsterInsights répondra à toutes vos questions avec des statistiques comme le revenu total, le taux de conversion, le panier moyen, les produits les plus vendus, les meilleures sources de trafic et plus encore."

#: languages/vue.php:61
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Débloquez le rapport e-commerce et consultez les chiffres clés de votre boutique"

#: languages/vue.php:58
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de trafic afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:1363
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "Vous souhaitez voir des statistiques page par page ?"

#: languages/vue.php:2128
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Extension non installée."

#: languages/vue.php:1013
msgid "Hello and welcome to MonsterInsights, the best Google Analytics plugin for WordPress. MonsterInsights shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Bonjour et bienvenue dans MonsterInsights, la meilleure extension Google Analytics pour WordPress. MonsterInsights vous montre quels contenus attirent le plus de trafic afin que vous puissiez analyser votre site et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:2278
msgid "MonsterInsights will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "MonsterInsights enverra un évènement à Google Analytics si un lien vers un fichier a l’une des extensions ci-dessous."

#: languages/vue.php:779
msgid "Get MonsterInsights Pro and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"

#: languages/vue.php:764
msgid "Getting Started with MonsterInsights"
msgstr "Premiers pas avec MonsterInsights"

#: languages/vue.php:761
msgid "Read Documentation"
msgstr "Consulter la documentation"

#. Translators: Makes text green.
#: languages/vue.php:820
msgid "Bonus: MonsterInsights Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus : Les utilisateurs de MonsterInsights Lite obtiennent %1$s50%% de réduction%2$s, automatiquement appliqués à la commande."

#: languages/vue.php:816
msgid "Get MonsterInsights Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez MonsterInsights Pro et débloquez toutes ses fonctionnalités"

#: languages/vue.php:932
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: languages/vue.php:929
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: languages/vue.php:926
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"

#: languages/vue.php:923
msgid "Get the most out of MonsterInsights by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirez le meilleur de MonsterInsights en passant à la version Pro afin de débloquer toutes ses fonctionnalités."

#: includes/admin/review.php:127
msgid "Give Feedback"
msgstr "Faire un retour"

#: includes/admin/review.php:121
msgid "Not Really"
msgstr "Pas vraiment"

#: includes/admin/review.php:118
msgid "Are you enjoying MonsterInsights?"
msgstr "Appréciez-vous MonsterInsights ?"

#: languages/vue.php:508
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite vs Pro"

#: languages/vue.php:505
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: includes/admin/admin.php:71 includes/admin/admin.php:146
#: languages/vue.php:502
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"

#: languages/vue.php:2419
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Débloquer les fonctionnalités PRO"

#: languages/vue.php:241
msgid "You Successfully Unlocked the most powerful Analytics plugin"
msgstr "Vous venez de débloquer la plus puissante extension de statistiques"

#: languages/vue.php:238
msgid "Congratulations! "
msgstr "Félicitations ! "

#: languages/vue.php:2432
msgid "There was an error unlocking MonsterInsights PRO please try again or install manually."
msgstr "Une erreur est survenue lors du déverouillage de MonsterInsights PRO. Veuillez réessayer ou l’installer manuellement."

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:2327
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "vs. jour précédent"

#: languages/vue.php:1948
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: languages/vue.php:1945
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: languages/vue.php:905
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"

#: languages/vue.php:1939
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#. Translators: The status of the addon (installed/active/inactive).
#: languages/vue.php:1936
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: languages/vue.php:2101
msgid "Connection Type"
msgstr "Type de connexion"

#: languages/vue.php:2098
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Le mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur."

#: languages/vue.php:2095
msgid "FTP Password"
msgstr "Mot de passe FTP"

#: languages/vue.php:2092
msgid "FTP Username"
msgstr "Identifiant FTP"

#: languages/vue.php:2089
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d’hôte"

#: languages/vue.php:2086
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Pour exécuter l’action demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur. Veuillez entrer vos identifiants FTP. Si vous ne vous en souvenez pas, vous devriez contacter votre hébergeur."

#: languages/vue.php:2083
msgid "Connection Information"
msgstr "Informations de connexion"

#: languages/vue.php:1645
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: languages/vue.php:1349
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Durée moy."

#: languages/vue.php:1196
msgid "Additional Information"
msgstr "Informations supplémentaires"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:1175
msgid "Examples: %s"
msgstr "Exemples : %s"

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:1171
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple : %s"

#: languages/vue.php:1143
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Obligatoire. Utilisez utm_source pour identifier un moteur de recherche, un nom de newsletter ou une autre source."

#: languages/vue.php:1134
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Plus d’informations et d’exemples"

#: languages/vue.php:1119
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(Se met à jour automatiquement)"

#: languages/vue.php:1116
msgid "URL to use"
msgstr "URL à utiliser"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1080
msgid "Website URL %s"
msgstr "URL de site %s"

#: languages/vue.php:1076
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Une campagne personnalisée correspond à tout campagne qui n’utilise pas les fonctionnalités automatiques de Google Ads. Lorsqu’un internaute clique sur des liens personnalisés, les paramètres sont envoyés sur votre compte Analytics afin que vous identifiez les dispositifs les plus efficaces pour les attirer sur votre contenu."

#: languages/vue.php:1073
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "Le constructeur d’URL vous aide à ajouter des paramètres aux URL que vous utilisez dans vos campagnes."

#: languages/vue.php:1070
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Paramètres personnalisés de campagne"

#: languages/vue.php:3169
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: languages/vue.php:1241
msgid "Please choose a .json file generated by a MonsterInsights settings export."
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier d’export de réglages .json généré par MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1238
msgid "Error importing settings"
msgstr "Erreur lors de l’import des réglages"

#: languages/vue.php:1235
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Réglages bien mis à jour !"

#: languages/vue.php:1232
msgid "File imported"
msgstr "Fichier importé"

#: languages/vue.php:1229
msgid "Uploading file..."
msgstr "Téléversement du fichier…"

#: languages/vue.php:1226
msgid "Use the button below to export a file with your MonsterInsights settings."
msgstr "Utilisez le bouton ci-dessous pour exporter un fichier qui contiendra vos réglages MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1220
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Veuillez choisir un fichier à importer"

#: languages/vue.php:1211
msgid "Export settings to import into another MonsterInsights install."
msgstr "Exportez les réglages pour les importer sur une autre installation de MonsterInsights."

#: languages/vue.php:1205
msgid "Import settings from another MonsterInsights website."
msgstr "Importez les réglages d’un autre site avec MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2319
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines"

#. Translators: Example domain.
#: languages/vue.php:2312
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Domaine (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:2308
msgid "Add domain"
msgstr "Ajouter un domaine"

#: languages/vue.php:2548
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites d’une page uniquement (ou sessions web). C’est le nombre de visites pour lesquelles une personne qui votre site après la page d’atterrissage, sans naviguer plus loin."

#: languages/vue.php:2539
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "Top 10 des sites référents"

#: languages/vue.php:2121
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module non désactivé."

#: languages/vue.php:559
msgid "Search Addons"
msgstr "Rechercher des modules complémentaires"

#: languages/vue.php:592
msgid "Real-Time"
msgstr "Temps réel"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:425
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Extension recommandée : %s"

#: languages/vue.php:496
msgid "Import Export"
msgstr "Importer Exporter"

#: languages/vue.php:714
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Ajouter/Retirer du total"

#: languages/vue.php:711
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Cette liste affiche les sites référents les plus efficaces en termes de produits vendus."

#: languages/vue.php:708
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Sources de conversion les plus importantes"

#: languages/vue.php:705
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Cette liste affiche les produits les plus vendus sur votre site."

#: languages/vue.php:702
msgid "Top Products"
msgstr "Produits les plus achetés"

#: languages/vue.php:699
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Cette liste affiche les liens de téléchargement les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:696
msgid "Top Download Links"
msgstr "Liens de téléchargement les plus cliqués"

#: languages/vue.php:693
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Cette liste affiche les liens affiliés les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:690
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés les plus cliqués"

#: languages/vue.php:687
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Cette liste affiche les liens les plus cliqués, qui mènent à un autre site."

#: languages/vue.php:684
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Liens sortants les plus cliqués"

#: languages/vue.php:681
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Cette liste affiche les pages de sortie les plus utilisées par les utilisateurs de votre site."

#: languages/vue.php:678
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Pages de sortie les plus populaires"

#: languages/vue.php:675
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Cette liste affiche les pages d’atterrissage les plus populaires pour une première visite sur votre site."

#: languages/vue.php:672
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Pages d’atterrissage les plus populaires"

#: languages/vue.php:639
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de sessions qu’il a fallu avant que les utilisateurs achètent un produit depuis votre site."

#: languages/vue.php:636
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sessions avant achat"

#: languages/vue.php:633
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de jours depuis la première visite qu’il a fallu pour chaque utilisateur avant d’acheter des produits depuis votre site."

#: languages/vue.php:630
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Délai avant achat"

#: languages/vue.php:609
msgid "Publishers Report"
msgstr "Rapport éditorial"

#: languages/vue.php:42
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter…"

#: languages/vue.php:2425
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: languages/vue.php:275
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Passez à la version PRO"

#: languages/vue.php:134
msgid "See Audience Demographic Report ( Age / Gender / Interests )"
msgstr "Consultez le rapport d’audience démographique (âge/sexe/intérêts)"

#: languages/vue.php:131
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Consultez vos téléchargements les plus populaires et améliorez les conversions"

#: languages/vue.php:128
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What's Working"
msgstr "Consultez vos liens affiliés les plus cliqués et concentrez-vous sur ceux qui génèrent du chiffre"

#: languages/vue.php:125
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Consultez vos liens externes les plus cliqués pour découvrir de nouvelles opportunités de revenus"

#: languages/vue.php:122
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Consultez vos pages de sortie les plus populaires pour réduire le taux d’abandon"

#: languages/vue.php:119
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage les plus populaires pour améliorer l’engagement"

#: languages/vue.php:52
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. MonsterInsights Publisher Report shows you exactly which content gets the most visits, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial de MonsterInsights vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de visites afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:55
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"

#: languages/vue.php:49
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"

#: languages/vue.php:15
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1517
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "Sessions %s uniques"

#: languages/vue.php:247
msgid "Overview Report"
msgstr "Rapport général"

#: languages/vue.php:1882
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Afficher les rapports généraux"

#: languages/vue.php:1888
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Afficher les rapports e-commerce"

#: languages/vue.php:1885
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Afficher les rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:1266
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Afficher en mode widget"

#: languages/vue.php:3123
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and Save 50% OFF!"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et économisez 50% !"

#: languages/vue.php:3120
msgid "It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. MonsterInsights Pro shows you the stats that matter!"
msgstr "Il est facile de doubler le trafic et les ventes d’un site lorsque l’on sait exactement comment les visiteurs le trouvent et l’utilisent. MonsterInsights Pro vous montre les stats dont vous avez besoin !"

#: languages/vue.php:3117
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro to Unlock More Actionable Insights"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro pour débloquer des rapports statistiques encore plus pertinents"

#: languages/vue.php:2176
msgid "Or manually enter UA code (limited functionality)"
msgstr "Ou saisissez manuellement un code UA (fonctionnalités limitées)"

#: languages/vue.php:2242
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:1375
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Rafraîchissement des modules"

#: languages/vue.php:1369
msgid "No addons found."
msgstr "Aucun module trouvé."

#: languages/vue.php:612
msgid "eCommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"

#: languages/vue.php:615
msgid "Search Console Report"
msgstr "Rapport Search Console"

#: languages/vue.php:618
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Rapport des dimensions"

#: languages/vue.php:1879
msgid "View All Real-Time Traffic by City"
msgstr "Voir tout le trafic par ville en temps réel"

#: languages/vue.php:1876
msgid "View All Real-Time Traffic by Country"
msgstr "Voir tous le trafic par pays en temps réel"

#: languages/vue.php:1873
msgid "View All Real-Time Traffic Sources"
msgstr "Voir toutes les sources de trafic en temps réel"

#: languages/vue.php:1870
msgid "View All Real-Time Pageviews"
msgstr "Voir toutes les pages vue en temps réel"

#: languages/vue.php:1867
msgid "This list shows the top pages users are currently viewing on your site."
msgstr "Cette lise affiche les pages les plus populaires qui sont actuellement consultées sur votre site."

#: languages/vue.php:1864
msgid "This graph shows the number of pageviews for each of the last 30 minutes."
msgstr "Ce graphique affiche le nombre de pages vues pour chacune des dernières 30 minutes."

#: languages/vue.php:1861
msgid "This is the number of active users currently on your site."
msgstr "C’est le nombre d’utilisateurs actuellement actifs sur votre site."

#: languages/vue.php:1858
msgid "Percent of Total"
msgstr "Pourcentage du total"

#: languages/vue.php:1855
msgid "Pageview Count"
msgstr "Compteur de pages vues"

#: languages/vue.php:1852
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: languages/vue.php:1849
msgid "No pageviews currently."
msgstr "Aucune page vue actuellement."

#: languages/vue.php:1846
msgid "Top Pages"
msgstr "Top pages"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1521
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Pages vues %s uniques"

#: languages/vue.php:1843
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Pages vues par minute"

#: languages/vue.php:1840
msgid "There is no need to refresh the browser (doing so won't have any effect)."
msgstr "Il n’y a pas besoin de rafraîchir votre navigateur (cela n’aura aucune effet)."

#: languages/vue.php:1837
msgid "The latest data will be automatically shown on this page when it becomes available."
msgstr "Les dernières données seront automatiquement affichées sur cette page, une fois disponibles."

#. Translators: Number of seconds that have passed since the report was
#. refreshed.
#: languages/vue.php:1834
msgid "The real-time report was last updated %s seconds ago."
msgstr "Le rapport en temps réel a été mis à jour il y a %s secondes."

#: languages/vue.php:1830
msgid "The real-time report automatically updates approximately every 60 seconds."
msgstr "Le rapport en temps réel est mis à jour approximativement toutes les 60 secondes."

#: languages/vue.php:1824
msgid "The real-time graph of visitors over time is not currently available for this site. Please try again later."
msgstr "Le graphique en temps réel des visiteurs n’est actuellement pas disponible pour ce site. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: languages/vue.php:1821
msgid "Active users on site"
msgstr "Utilisateurs actifs sur le site"

#: languages/vue.php:1818
msgid "Right Now"
msgstr "Actuellement"

#: languages/vue.php:624
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Rapport en temps réel "

#: languages/vue.php:621
msgid "Forms Report"
msgstr "Rapport des formulaires"

#: includes/admin/pages/settings.php:118
msgid "View supported browsers"
msgstr "Voir les navigateurs compatibles"

#: includes/admin/pages/settings.php:116
msgid "You are using a browser which is no longer supported by MonsterInsights. Please update or use another browser in order to access the plugin settings."
msgstr "Vous utilisez un navigateur qui n’est plus pris en charge par MonsterInsights. Veuillez le mettre à jour ou utiliser un autre navigateur afin d’accéder aux réglages de l’extension."

#: includes/admin/pages/settings.php:115
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "La version de votre navigateur n’est pas prise en charge"

#: includes/admin/pages/settings.php:111
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Résoudre ce problème"

#: includes/admin/pages/settings.php:108
msgid "Copy the error message above and paste it in a message to the MonsterInsights support team."
msgstr "Copiez le message d’erreur ci-dessus et collez-le dans un message adressé au support de MonsterInsights."

#: includes/admin/pages/settings.php:90
msgid "There seems to be an issue running JavaScript on your website, which MonsterInsights is crafted in to give you the best experience possible."
msgstr "Il semble qu’il y ait un souci avec l’exécution de Javascript sur votre site, dont MonsterInsights a besoin pour vous donner la meilleure expérience possible."

#: includes/admin/pages/settings.php:89
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Oups ! Il semblerait que Javascript ne se soit pas chargé"

#: languages/vue.php:1223
msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site."
msgstr "Cliquez sur « Choisir un fichier » ci-dessous pour sélectionner l’export des réglages d’un autre site."

#. Translators: Placeholders add the PHP version, a link to the MonsterInsights
#. blog and a line break.
#: includes/admin/admin.php:384
msgid "Your site is running an outdated, insecure version of PHP (%1$s), which could be putting your site at risk for being hacked.%4$sWordPress stopped supporting your PHP version in April, 2019.%4$sUpdating PHP only takes a few minutes and will make your website significantly faster and more secure.%4$s%2$sLearn more about updating PHP%3$s"
msgstr "Votre site utilise une version obsolète et non sécurisée de PHP (%1$s) qui expose votre site à des tentatives de piratage.%4$sWordPress ne prend plus en charge votre version de PHP depuis avril 2019.%4$sMettre à jour PHP prend quelques minutes et rendra votre site plus rapide et plus sécurisé.%4$s%2$sEn savoir plus sur la mise à jour de PHP%3$s"

#. Translators: The placeholders are for making the "We have detected multiple
#. tracking codes" text bold & adding a link to support.
#: includes/helpers.php:1308
msgid "%1$sWe have detected multiple tracking codes%2$s! You should remove non-MonsterInsights ones. If you need help finding them please %3$sread this article%4$s."
msgstr "%1$sNous avons détecté plusieurs codes de suivi%2$s ! Vous devriez retirer tous ceux qui ne sont pas gérés par MonsterInsights. Si vous avez besoin d’aide pour les trouver, %3$sveuillez lire cet article%4$s."

#. Translators: The placeholders are for making the "We noticed you're using a
#. caching plugin" text bold.
#: includes/helpers.php:1267
msgid "%1$sWe noticed you're using a caching plugin or caching from your hosting provider.%2$s Be sure to clear the cache to ensure the tracking appears on all pages and posts. %3$s(See this guide on how to clear cache)%4$s."
msgstr "%1$sNous avons détecté l’utilisation d’une extension de cache ou un cache hébergeur.%2$s Assurez-vous de le purger pour que le code de suivi apparaisse sur toutes les publications. %3$s(Consultez ce guide pour savoir comment purger le cache)%4$s."

#: includes/admin/ajax.php:55 includes/admin/routes.php:971
#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:249
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "Vous n’avez pas le droit d’installer des extensions"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:168
msgid "MonsterInsights &rsaquo; Onboarding Wizard"
msgstr "MonsterInsights &rsaquo; Assistant d’installation"

#: languages/vue.php:36
msgid "Loading settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#: languages/vue.php:97
msgid "Loading Settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#: languages/vue.php:110
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications"

#: languages/vue.php:103
msgid "Settings Updated"
msgstr "Réglages mis à jour"

#: languages/vue.php:100
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Enregistrement des modifications…"

#: languages/vue.php:388
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de WordPress"

#: languages/vue.php:381
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de WordPress requise"

#: languages/vue.php:378
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP"

#: languages/vue.php:371
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de PHP requise"

#: languages/vue.php:1259
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continuer et installer WPForms"

#: languages/vue.php:1256
msgid "Skip this Step"
msgstr "Ignorer cette étape"

#: languages/vue.php:1253
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "WPForms vous permet de créer de beaux formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, etc… sur votre site en quelques minutes !"

#: languages/vue.php:1247
msgid "Built by the folks behind MonsterInsights, WPForms is the most beginner friendly form plugin in the market."
msgstr "Conçu par l’équipe de MonsterInsights, WPForms est l’extension de formulaire la plus accessible du marché."

#: languages/vue.php:1244
msgid "MonsterInsights Recommends WPForms"
msgstr "MonsterInsights vous recommande WPForms"

#: languages/vue.php:2750
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-commerce"

#: languages/vue.php:2743
msgid "Business Website"
msgstr "Site vitrine"

#: languages/vue.php:2740
msgid "We will recommend the optimal settings for MonsterInsights based on your choice."
msgstr "Nous vous recommanderons les réglages optimaux pour MonsterInsights en fonction de votre choix."

#: languages/vue.php:2737
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site ?"

#: languages/vue.php:2650
msgid "Save and Continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: languages/vue.php:2734
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Préparons-nous."

#: languages/vue.php:2731
msgid "Welcome to MonsterInsights!"
msgstr "Bienvenue dans MonsterInsights !"

#: languages/vue.php:1507
msgid "Checking your website..."
msgstr "Vérification de votre site…"

#: languages/vue.php:1504
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Finir la configuration et quitter l’assitant"

#: languages/vue.php:1493
msgid "MonsterInsights is all set up and ready to use. We've verified that the tracking code is deployed properly and collecting data."
msgstr "MonsterInsights est configuré et prêt à l’utilisation. Nous avons vérifié que votre code de suivi est bien déployé et collecte les données."

#: languages/vue.php:1490
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Super, tout est prêt !"

#: languages/vue.php:2635
msgid "Enhanced Link Attribution is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "L’attribution améliorée de lien est activée lors de la configuration de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2632
msgid "Events Tracking is enabled the moment you set up MonsterInsights"
msgstr "Le suivi d’évènements est activé lors de la configuration de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2626
msgid "These user roles will be able to access MonsterInsights' reports in the WordPress admin area."
msgstr "Ces rôles de comptes pourront accéder aux rapports MonsterInsights dans l’administration de WordPress."

#: languages/vue.php:2623
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Qui peut voir les rapports"

#: languages/vue.php:2620
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés"

#: languages/vue.php:2617
msgid "MonsterInsights will automatically help you track affiliate links that use internal looking urls like example.com/go/ or example.com/refer/. You can add custom affiliate patterns on our settings panel when you finish the onboarding wizard."
msgstr "MonsterInsights vous aide à suivre automatiquement les liens affiliés qui ressemblent à des URL internes comme exemple.com/go/ ou exemple.com/aff/. Vous pouvez ajouter votre structure d’URL personnalisée dans les réglages, une fois l’assistant de configuration terminé."

#: languages/vue.php:2614
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Vous aide à augmenter vos revenus affiliés."

#: languages/vue.php:2611
msgid "MonsterInsights will automatically track downloads of common file types from links you have inserted onto your website. For example: want to know how many of your site's visitors have downloaded a PDF or other file you offer your visitors to download on your site? MonsterInsights makes this both easy, and code-free! You can customize the file types to track at any time from our settings panel."
msgstr "MonsterInsights suivra automatiquement les téléchargements de fichiers à partir des liens insérés sur votre site. Vous pourrez par exemple déterminer combien de visiteurs ont téléchargé un PDF ou un autre fichier sur votre site. MonsterInsights rend cette tâche facile et sans utiliser de code ! Vous pouvez personnaliser les types de fichiers à suivre dans les réglages."

#: languages/vue.php:2608
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Vous aide à mesurer les téléchargements."

#: languages/vue.php:2605
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Suivi de téléchargement de fichier"

#: languages/vue.php:2602
msgid "To ensure you get the latest bug fixes and security updates and avoid needing to spend time logging into your WordPress site to update MonsterInsights, we offer the ability to automatically have MonsterInsights update itself."
msgstr "Pour profiter des derniers correctifs et mises à jour de sécurité, sans perdre de temps à se connecter à votre site WordPress pour faire les mises à jour, MonsterInsights vous propose de les faire automatiquement."

#: languages/vue.php:2599
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Obtenez les dernières fonctionnalités, les correctifs et les mises à jour de sécurité dès leur sortie."

#: languages/vue.php:2596
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Installer les mises à jour automatiquement"

#: languages/vue.php:2593
msgid "MonsterInsights will automatically help Google determine which links are unique and where they are on your site so that your In-Page Analytics reporting will be more accurate."
msgstr "MonsterInsights aidera automatiquement Google à déterminer quels liens sont uniques et où ils se trouvent dans vos pages pour que vos rapports de comportement Analytics soient plus précis."

#: languages/vue.php:2590
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Améliore la précision de vos statistiques comportementales."

#: languages/vue.php:2584
msgid "MonsterInsights uses an advanced system to automatically detect all outbound links, download links, affiliate links, telephone links, mail links, and more automatically. We do all the work for you so you don't have to write any code."
msgstr "MonsterInsights utilise un système avancé qui détecte les liens sortants, de téléchargement, affiliés, de téléphone, d’e-mail, etc… automatiquement. Nous faisons le travail à votre place, pas besoin de code."

#: languages/vue.php:2581
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Indispensable pour suivre tous les clics sur un site."

#: languages/vue.php:2578
msgid "Events Tracking"
msgstr "Suivi d’évènements"

#: languages/vue.php:2575
msgid "MonsterInsights recommends the following settings based on your configuration."
msgstr "MonsterInsights vous recommande les réglages suivants en fonction de votre configuration."

#: languages/vue.php:2572
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Réglages recommandés"

#: languages/vue.php:2629
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: languages/vue.php:2921
msgid "View all MonsterInsights addons"
msgstr "Voir tous les modules MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2918
msgid "Other Addons"
msgstr "Autres modules complémentaires"

#: languages/vue.php:2915
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO. As a valued MonsterInsights Lite user you receive 50% off, automatically applied at checkout!"
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, pensez à passer en version Pro. En tant qu’utilisateur estimé de MonsterInsights Lite, vous obtiendrez 50% de réduction, automatiquement appliqués lors de la commande !"

#: languages/vue.php:2912
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Modules recommandés"

#: languages/vue.php:2644
msgid "MonsterInsights connects Google Analytics to WordPress and shows you stats that matter."
msgstr "MonsterInsights connecte Google Analytics à WordPress et vous montre les stats qui comptent."

#: languages/vue.php:2641
msgid "Connect MonsterInsights to Your Website"
msgstr "Connectez MonsterInsights à votre site"

#: languages/vue.php:3141
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Aidez-nous à mieux comprendre nos utilisateurs et leur besoin."

#: languages/vue.php:3138
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Aidez-nous à nous améliorer"

#: languages/vue.php:3154
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Ignorer et conserver la connexion"

#: languages/vue.php:3151
msgid "Active profile"
msgstr "Profil actif"

#: languages/vue.php:3148
msgid "Website profile"
msgstr "Profil de site"

#: languages/vue.php:562
msgid "Exit Setup"
msgstr "Quitter la configuration"

#: includes/admin/admin.php:76
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33
#: languages/vue.php:1421
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passez en version Pro"

#: includes/admin/admin.php:327 includes/admin/common.php:895
#: includes/admin/common.php:922 includes/admin/common.php:955
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:45
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:47
#: includes/admin/notifications/notification-dual-tracking.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43
#: languages/vue.php:440
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: languages/vue.php:546
msgid "Conversions"
msgstr "Conversions"

#: languages/vue.php:542
msgid "Publisher"
msgstr "Éditorial"

#: languages/vue.php:2164
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Notre suivi de lien affilié fonctionne en assignant un chemin aux liens internes pour les compter comme liens externes."

#: languages/vue.php:2157
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "Un libellé ne peut pas contenir d’espace"

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:2153
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Libellé (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:2148
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Le chemin doit commencer avec un / et ne doit pas contenir d’espace"

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:2144
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Chemin (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:571
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"

#: languages/vue.php:1010
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utilisez notre assistant de configuration pour correctement lier et régler Google Analytics à WordPress (en quelques clics)."

#: languages/vue.php:1007
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: languages/vue.php:995
msgid "You will be taken to the MonsterInsights website where you'll need to connect your Analytics account."
msgstr "Vous serez redirigé·e vers le site de MonsterInsights où vous devrez connecter votre compte Analytics."

#: languages/vue.php:991
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Connectez Google Analytics + WordPress"

#: languages/vue.php:2269
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Activer le marquage des liens dans les flux RSS"

#: languages/vue.php:2266
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Activer allowLinker"

#: languages/vue.php:2263
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Activer allowAnchor"

#: languages/vue.php:2260
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Activer le suivi d’ancre"

#: languages/vue.php:1403
msgid "MonsterInsights Ecommerce Addon makes it easy to setup enhanced eCommerce tracking, so you can see all your important eCommerce metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources, and more in a single report right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Le module complémentaire e-commerce facilite la mise en place du suivi e-commerce amélioré, afin de voir vos indicateurs clés comme les revenus, le taux de conversion, le panier moyen, les meilleures ventes, les sites référents les plus populaires, le tout dans un seul rapport dans votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:1400
msgid "Enable Ecommerce Tracking and Grow Your Business with Confidence"
msgstr "Activez le suivi e-commerce et développez votre activité avec confiance"

#: languages/vue.php:1397
msgid "ONE-CLICK INTEGRATIONS"
msgstr "INTÉGRATION 1-CLIC"

#: languages/vue.php:1394
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Obtenez les réponses à toutes vos questions e-commerce en un seul rapport"

#: languages/vue.php:1391
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place"
msgstr "Consultez tous les indicateurs clés de votre boutique en un endroit"

#: languages/vue.php:1388
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Ajoutez des dimensions personnalisées et suivez les auteurs les plus populaires de votre site, quels types de publications obtiennent le plus de trafic, et plus encore"

#: languages/vue.php:1382
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Sachez qui voit et remplir vos formulaires, afin d’optimiser leur taux de conversion."

#: languages/vue.php:974
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Suivi de formulaires"

#: languages/vue.php:1998
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Vous devez avoir la capacité « unfiltered_html » pour voir/modifier ce réglage."

#: languages/vue.php:1979
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Exclure ces rôles utilisateur du suivi"

#: languages/vue.php:1973
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront consulter et modifier les réglages."

#: languages/vue.php:1970
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Permettre à ces rôles utilisateurs de modifier les réglages"

#: languages/vue.php:1967
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins de ces rôles pourront voir les rapports, tout comme les utilisateurs qui ont la capacité « manage_options »."

#: languages/vue.php:1964
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront voir les rapports."

#: languages/vue.php:1961
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Autoriser ces rôles utilisateurs à voir les rapports"

#: languages/vue.php:2879
msgid "Want to expand your website audience beyond your website with Facebook Instant Articles? Upgrade to MonsterInsights Pro."
msgstr "Vous souhaitez développer votre audience avec les Instant Articles de Facebook ? Passez à MonsterInsights Pro."

#: languages/vue.php:2876
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Instant Articles de Facebook"

#: languages/vue.php:2882
msgid "Want to use track users visiting your AMP pages? By upgrading to MonsterInsights Pro, you can enable AMP page tracking."
msgstr "Vous souhaitez suivre les utilisateurs qui visitent vos pages AMP ? En passant à MonsterInsights Pro, vous pourrez le faire."

#: languages/vue.php:2888
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Ajoutez le suivi de pubs pour voir qui clique sur votre liens sponsorisés Google Ads, afin de développer vos revenus."

#: languages/vue.php:2885
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Suivi de pubs"

#: languages/vue.php:2206
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"

#: languages/vue.php:2203
msgid "Disconnect MonsterInsights"
msgstr "Déconnecter MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2236
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser un profil différent sur ce sous-site, vous pouvez vous authentifier ci-dessous."

#: languages/vue.php:2233
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Votre profil de site a été réglé au niveau du réseau de votre multisite WordPress."

#: languages/vue.php:2230
msgid "Active Profile"
msgstr "Profil actif"

#: languages/vue.php:2227
msgid "Website Profile"
msgstr "Profil de site"

#: languages/vue.php:398
msgid "Reconnect MonsterInsights"
msgstr "Reconnecter MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2221
msgid "Connect MonsterInsights"
msgstr "Connecter MonsterInsights"

#: languages/vue.php:406
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/vue.php:2209
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Vérification des identifiants"

#: languages/vue.php:402
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Ré-authentification"

#: languages/vue.php:2662
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Ajustez la taille d’échantillon afin de ne pas dépasser les limites de traitement de Google Analytics. Cela peut aussi être utilisé pour activer Google Optimize pour des tests A/B et de la personnalisation."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:26
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:26
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:26
#: languages/vue.php:1272 lite/includes/admin/helpers.php:83
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro"
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro"

#: languages/vue.php:1922
msgid "SEO Score Tracking"
msgstr "Suivi du score SEO"

#: languages/vue.php:336
msgid "Form Conversions"
msgstr "Conversions des formulaires"

#: languages/vue.php:342
msgid "Author Tracking"
msgstr "Suivi des auteurs"

#: languages/vue.php:1916
msgid "Banner Ads"
msgstr "Bannières de pubs"

#: languages/vue.php:1913
msgid "Enhanced Ecommerce"
msgstr "E-commerce amélioré"

#: languages/vue.php:1907
msgid "Dashboard widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"

#. Translators: Gets replaced with the coupon code.
#: languages/vue.php:1904
msgid "Use coupon code %s to get 50%% off."
msgstr "Utilisez le code promo %s pour obtenir -50%%."

#: languages/vue.php:1900
msgid "Upgrade to MonsterInsights Pro and unlock all the awesome features."
msgstr "Passez à MonsterInsights Pro et débloquez toutes les fonctionnalités géniales."

#: languages/vue.php:1897
msgid "Thank you for being a loyal MonsterInsights Lite user."
msgstr "Merci d’être un utilisateur loyal de MonsterInsights Lite."

#: languages/vue.php:2659
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:2394
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:998
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: languages/vue.php:2563
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas au format requis"

#: languages/vue.php:2560
msgid "Reset to default"
msgstr "Réinitialiser"

#: languages/vue.php:2439
msgid "No options available"
msgstr "Aucune option disponible"

#: languages/vue.php:2524
msgid "Remove row"
msgstr "Retirer la ligne"

#: languages/vue.php:2521
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Ajouter un autre chemin de lien"

#: languages/vue.php:2065
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Réglages non enregistrés."

#: languages/vue.php:2024
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne."

#: languages/vue.php:2107
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. WPForms non installé."

#: languages/vue.php:2135
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non installé."

#: languages/vue.php:2114
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Il semblerait que vous soyez hors-ligne. Module complémentaire non activé."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:211
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:212
msgid "Note: MonsterInsights does not track you as a logged-in site administrator to prevent site owners from accidentally skewing their own Google Analytics data."
msgstr "Remarque : MonsterInsights ne vous « suit » pas en tant qu’administrateur connecté afin de ne pas compter les propriétaires de site dans leurs propres statistiques de Google Analytics."

#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "Temps réel"

#: includes/helpers.php:516
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macédoine (ARYM)"

#: includes/api-request.php:421
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car aucun hôte externe n’est autorisé sur ce site."

#: includes/api-request.php:416 includes/api-request.php:438
msgid "Reason: The API was unreachable because the call to Google failed."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l'appel à Google a échoué."

#: includes/api-request.php:401
msgid "Reason: The API was unreachable because the API url is on the WP HTTP blocklist."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l’URL d’API est sur la liste noire HTTP de WordPress."

#: includes/api-request.php:388
msgid "Reason: The API was unreachable because the Airplane Mode plugin is active."
msgstr "Raison : L’API était inaccessible car l’extension Airplane Mode est active."

#. Translators: Placeholder gets replaced with the error message.
#: includes/api-request.php:192
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue. %s"
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Veuillez contacter votre hébergeur pour corriger ce problème. %s"

#: includes/admin/api-auth.php:432
msgid "Verify auth key not passed"
msgstr "La clé d’authentification Verify n’a pas été transmise"

#: languages/vue.php:1269
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Afficher en mode pleine largeur"

#: languages/vue.php:1315
msgid "Visit addons page"
msgstr "Visitez la page des modules"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=authoruri&utm_content=7%2E0%2E0"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"
msgstr "https://www.monsterinsights.com/?utm_source=liteplugin&utm_medium=pluginheader&utm_campaign=pluginurl&utm_content=7%2E0%2E0"

#: includes/admin/review.php:137
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"

#: includes/admin/review.php:136
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: includes/admin/review.php:135
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, vous le méritez"

#: includes/admin/review.php:133
msgid "~ Syed Balkhi<br>Co-Founder of MonsterInsights"
msgstr "~ Syed Balkhi<br>Co-fondateur de MonsterInsights"

#: languages/vue.php:1001
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Masque les annonces de l’extension et les détails de mise à jour. Cela inclut les avertissements que nous utilisons pour informer sur les configurations obsolètes et les modifications requises."

#: languages/vue.php:1004
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Masquer les annonces"

#: languages/vue.php:2930
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr ""
"Le module MonsterInsights « Conformité UE » vous permet d’améliorer votre \n"
"conformité avec le RGPD et les autres lois sur les données personnelles."

#: languages/vue.php:2934
msgid "EU Compliance"
msgstr "Conformité UE"

#: googleanalytics.php:608
msgid "Please uninstall and remove MonsterInsights Pro before activating Google Analytics for WordPress by MonsterInsights. The Lite version has not been activated. %1$sClick here to return to the Dashboard%2$s."
msgstr "Veuillez désinstaller et supprimer MonsterInsights Pro avant d’activer la version gratuite. Cette dernière n’a pas été activée. %1$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%2$s."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:301
msgid "because you are not being tracked."
msgstr "parce que vous n’êtes pas suivi·e."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:301
msgid "Not running function"
msgstr "Fonction actuellement pas en cours d’exécution"

#: languages/vue.php:1342
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#. Translators: Placeholders add links to the settings panel.
#: includes/admin/admin.php:457
msgid "Important: You are currently using manual UA code output. We highly recommend %1$sauthenticating with MonsterInsights%2$s so that you can access our new reporting area and take advantage of new MonsterInsights features."
msgstr "Important : Vous utilisez actuellement le code UA manuel. Nous vous recommandons vivement de vous %1$sauthentifier avec MonsterInsights%2$s afin de profiter de notre nouvelle zone de rapport et de profitez des nouvelles fonctionnalités."

#: languages/vue.php:583 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/vue.php:580 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Éditorial"

#: languages/vue.php:586 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:214
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:215
msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role."
msgstr "Remarque : Le propriétaire du site a désactivé le suivi Google Analytics pour votre rôle utilisateur."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-analytics.php:208
#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:209
msgid "Note: MonsterInsights is not currently configured on this site. The site owner needs to authenticate with Google Analytics in the MonsterInsights settings panel."
msgstr "Remarque : MonsterInsights n’est actuellement pas configuré sur ce site. Le propriétaire doit authentifier son compte Google Analytics dans les réglages de MonsterInsights. "

#: includes/api-request.php:330
msgid "Improper API request."
msgstr "Requête d’API incorrecte."

#. Translators: placeholder adds the response code and response message.
#: includes/api-request.php:317 includes/api-request.php:322
msgid "The API returned a <strong>%1$d</strong> response with this message: <strong>%2$s</strong>"
msgstr "L’API a renvoyé une réponse <strong>%1$d</strong> avec ce message : <strong>%2$s</strong>"

#. Translators: placeholder adds the response code.
#: includes/api-request.php:312
msgid "The API returned a <strong>%s</strong> response"
msgstr "L’API a renvoyé une réponse <strong>%s</strong>"

#: includes/api-request.php:307
msgid "The API was unreachable."
msgstr "L’API était inaccessible."

#: includes/api-request.php:194
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue."
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels externes. Contactez votre hébergeur pour régler ce problème."

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675
msgid "unique"
msgstr "unique"

#: languages/vue.php:2545
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Voir le rapport complet des articles/pages"

#: languages/vue.php:2369
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: languages/vue.php:657
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Cette liste répertorie les articles et les pages les plus consultés de votre site."

#: languages/vue.php:654
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Top articles/pages"

#: languages/vue.php:2542
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Afficher toutes les sources référentes"

#: languages/vue.php:2554
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Cette liste affiche les principaux sites qui vous envoient du trafic, ce que l’on appelle également « trafic référent »."

#: languages/vue.php:2536
msgid "View Countries Report"
msgstr "Voir le rapport des pays"

#: languages/vue.php:2551
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Cette liste répertorie les principaux pays d’où proviennent les visiteurs de votre site."

#: languages/vue.php:2533
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 des pays"

#: languages/vue.php:1815
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: languages/vue.php:1812
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: languages/vue.php:1809
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"

#: languages/vue.php:669
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Ce graphique indique le pourcentage de vos sessions effectuées à l’aide d’un ordinateur (traditionnel ou portable), d’une tablette ou d’un appareil mobile."

#: languages/vue.php:666
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Détail par appareil"

#: languages/vue.php:2530
msgid "Returning"
msgstr "Connus"

#: languages/vue.php:2527
msgid "New"
msgstr "Nouveaux"

#: languages/vue.php:663
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Ce graphique montre le pourcentage de vos sessions utilisateur provenant de nouveaux visiteurs par rapport aux visiteurs connus."

#: languages/vue.php:660
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Nouveaux visiteurs VS visiteurs connus"

#: languages/vue.php:1533
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites sur une seule publication (ou sessions). Il s’agit du nombre de visites lors desquelles une personne quitte votre site après n’avoir visité qu’une seule page d’atterrissage."

#: languages/vue.php:1530
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Durée totale de toutes les sessions (en secondes) par nombre de sessions."

#: languages/vue.php:1539
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Durée moy. de session"

#: languages/vue.php:1527
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Une page vue est définie comme une vue d’une page de votre site suivie par le code de suivi Analytics. Chaque actualisation d’une page est également une nouvelle page vue."

#: languages/vue.php:1346
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages vues"

#: languages/vue.php:2330
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"

#: languages/vue.php:1524
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Une session est la session de navigation d'un seul utilisateur sur votre site."

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:405
msgid "Upgrading is easy! To upgrade, navigate to %1$ssour pricing page%2$s, purchase the required license, and then follow the %3$sinstructions in the email receipt%4$s to upgrade. It only takes a few minutes to unlock the most powerful, yet easy to use analytics tracking system for WordPress."
msgstr "Passez à la licence Pro est facile ! Pour ce faire, allez notre %1$spage de tarifs%2$s, achetez la licence souhaitée et suivez les %3$sinstructions fournies par e-mail%4$s. Cela ne vous prendra que quelques minutes pour débloquer le système de suivi le plus puissant, mais facile d’utilisation, pour WordPress."

#. Translators: Placeholders make the text bold, add the license level and add
#. a link to upgrade.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:398
msgid "Do you you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with %3$s level%4$s of our paid packages. To get instant access, you'll want to buy a MonsterInsights license, which also gives you access to powerful addons, expanded reporting (including the ability to use custom date ranges), comprehensive tracking features (like UserID tracking) and access to our world-class support team."
msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Pour en profiter tout suite, procurez-vous une licence MonsterInsights qui vous donnera également accès à de puissants modules complémentaires, des rapports plus détaillés (et la possibilité de choisir les périodes étudiées), des fonctionnalités de suivi plus évoluées (comme le suivi UserID) et l’accès à notre fabuleuse équipe de support."

#. Translators: Placeholder adds a smiley face.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:391
msgid "Hey there! %s It looks like you've got the free version of MonsterInsights installed on your site. That's awesome!"
msgstr "Salut ! %s Il semblerait que vous ayez la version gratuite de MonsterInsights installée sur votre site. C’est fantastique !"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:386
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:409
msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help."
msgstr "Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider."

#. Translators: Placeholdes add links to the account area and a guide.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:382
msgid "It's easy! To upgrade, navigate to %1$sMy Account%2$s on MonsterInsights.com, go to the licenses tab, and click upgrade. We also have a %3$sstep by step guide%4$s with pictures of this process."
msgstr "C’est facile ! Pour procéder à la mise à niveau, allez dans %1$sMy Account%2$s sur MonsterInsights.com, rendez-vous dans l’onglet des licences et cliquez sur « upgrade ». Nous avons également un %3$sguide pas à pas%4$s et imagé de la procédure."

#. Translators: Placeholders add the report title and license level.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:375
msgid "Do you want to access to %1$s reporting right now%2$s in your WordPress Dashboard? That comes with the %3$s level%4$s of our paid packages. You'll need to upgrade your license to get instant access."
msgstr "Souhaitez-vous accéder aux rapports %1$s directement%2$s dans votre tableau de bord WordPress ? C’est possible dès le niveau %3$s %4$s de nos formulaires payantes. Vous devrez passer à la version supérieure pour en profiter."

#. Translators: License level and smiley.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:368
msgid "Hey there! It looks like you've got the %1$s license installed on your site. That's awesome! %s"
msgstr ""
"Salut ! On dirait que avez la licence %1$s sur votre site.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t  C’est fantastique ! %s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:362
msgid "(And Crush Your Competition?)"
msgstr "(et écraser votre concurrence ?)"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:360
msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?"
msgstr "Prêt à acquérir des super-pouvoirs d’analyse ?"

#. Translators: Placeholders add the license level and the report title.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:348
msgid "You currently have a %1$s level license, but this report requires at least a %2$s level license to view the %3$s. Please upgrade to view this report."
msgstr "Vous avez actuellement une licence %1$s mais ce rapport nécessite d’être au moins à la licence %2$s pour voir le/la %3$s. Veuillez passer à la licence supérieure pour voir le rapport."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:266
msgid "You must authenticate with MonsterInsights to use reports."
msgstr "Vous devez vous authentifier auprès de MonsterInsights pour utiliser les rapports."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:157
msgid "Invalid date range."
msgstr "Plage de dates non valide."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:111
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:72
msgid "You do not have an active license. Please %1$scheck your license configuration.%2$s"
msgstr "Vous ne disposez pas d’une licence active. %1$sVeuillez vérifier votre licence.%2$s"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:64
msgid "The dashboard is disabled."
msgstr "Le tableau de bord est désactivé."

#: includes/admin/routes.php:907 includes/admin/routes.php:1245
msgid "Unknown report. Try refreshing and retrying. Contact support if this issue persists."
msgstr "Rapport inconnu. Essayez d’actualiser et de réessayer. Contactez le support si ce problème persiste."

#: includes/admin/routes.php:901 includes/admin/routes.php:1239
msgid "You must authenticate with MonsterInsights before you can view reports."
msgstr "Vous devez vous authentifier auprès de MonsterInsights avant de pouvoir afficher les rapports."

#: includes/admin/routes.php:893 includes/admin/routes.php:1231
msgid "You can't view MonsterInsights reports due to license key errors."
msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights en raison d’erreurs de clé de licence."

#: includes/admin/routes.php:885 includes/admin/routes.php:1223
msgid "You can't view MonsterInsights reports because you are not licensed."
msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights car vous n’avez pas de licence."

#: includes/admin/notification-event.php:256 includes/admin/routes.php:873
#: includes/admin/routes.php:1211
msgid "You don't have permission to view MonsterInsights reports."
msgstr "Vous ne pouvez pas afficher les rapports MonsterInsights."

#: languages/vue.php:2224
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Vérifier les informations d’identification"

#: languages/vue.php:3668
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: languages/vue.php:116
msgid "Loading new report data..."
msgstr "Chargement de nouvelles données de rapport…"

#: languages/vue.php:113
msgid "Refreshing Report"
msgstr "Mettre à jour le rapport"

#: languages/vue.php:2200
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forcer la désauthentification"

#: languages/vue.php:2212
msgid "Your site is connected to MonsterInsights!"
msgstr "Votre site est bien connecté à MonsterInsights !"

#: languages/vue.php:2218
msgid "You've disconnected your site from MonsterInsights. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Vous avez déconnecté votre site de MonsterInsights. Votre site n’est plus suivi par Google Analytics et vous ne verrez plus de rapports."

#: includes/admin/api-auth.php:484
msgid "Could not deauthenticate."
msgstr "Dé-authentification impossible."

#: includes/admin/api-auth.php:482
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Désauthentification forcée réussie."

#: includes/admin/api-auth.php:479
msgid "Successfully deauthenticated."
msgstr "Désauthentification réussie."

#: includes/admin/api-auth.php:471
msgid "Cannot deauthenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings."
msgstr "Impossible de se désauthentifier. Veuillez saisir une clé de licence active et valide pour MonsterInsights Pro dans les réglages."

#: includes/admin/api-auth.php:463 includes/admin/api-auth.php:465
msgid "Cannot deauthenticate. You are not currently authed."
msgstr "Impossible de se désauthentifier. Vous n’êtes actuellement pas autenthifié·e."

#: includes/admin/api-auth.php:454
msgid "You don't have permission to deauthenticate MonsterInsights."
msgstr "Vous n’avez pas les droits pour désauthentifier MonsterInsights."

#: includes/admin/api-auth.php:424
msgid "Could not verify."
msgstr "Impossible de vérifier."

#: includes/admin/api-auth.php:422
msgid "Successfully verified."
msgstr "Vérification terminée."

#: includes/admin/api-auth.php:416
msgid "Cannot verify. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings."
msgstr "Vérification impossible. Veuillez saisir une clé de licence active et valide pour MonsterInsights Pro dans les réglages."

#: includes/admin/api-auth.php:408 includes/admin/api-auth.php:410
msgid "Cannot verify. Please authenticate."
msgstr "Impossible de vérifier. Merci de vous authentifier."

#: includes/admin/api-auth.php:399
msgid "You don't have permission to verify MonsterInsights."
msgstr "Vous n’avez pas les droits pour vérifier MonsterInsights."

#: includes/admin/api-auth.php:283
msgid "Cannot re-authenticate the network. Please authenticate on the network settings panel."
msgstr "Impossible de ré-authentifier le réseau. Veuillez le faire dans les réglages du réseau."

#: includes/admin/api-auth.php:281
msgid "Cannot re-authenticate. Please authenticate."
msgstr "Impossible de se ré-authentifier. Merci de vous authentifier."

#: includes/admin/api-auth.php:275
msgid "Cannot re-authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings."
msgstr "Impossible de se ré-authentifier. Veuillez saisir une clé de licence active et valide pour MonsterInsights Pro dans les réglages."

#: includes/admin/api-auth.php:264
msgid "You don't have permission to re-authenticate MonsterInsights."
msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour ré-authentifier MonsterInsights."

#: includes/admin/api-auth.php:106
msgid "Cannot network authenticate. Please re-authenticate on the network settings panel."
msgstr "Impossible d’authentifier le réseau. Veuillez le faire dans les réglages du réseau."

#: includes/admin/api-auth.php:104
msgid "Cannot authenticate. Please re-authenticate."
msgstr "Impossible de s’authentifier. Veuillez vous authentifier à nouveau."

#: includes/admin/api-auth.php:98
msgid "Cannot authenticate. Please enter a valid, active license key for MonsterInsights Pro into the settings."
msgstr "Impossible de s’authentifier. Veuillez saisir une clé de licence active et valide pour MonsterInsights Pro dans les réglages."

#: includes/admin/api-auth.php:87
msgid "You don't have permission to authenticate MonsterInsights."
msgstr "Vous n’avez pas les droits suffisants pour authentifier MonsterInsights."

#. Translators: Placeholders add a link to the MonsterInsights website.
#: includes/admin/admin.php:513 includes/admin/admin.php:545
msgid "%1$sGet MonsterInsights Pro%2$s"
msgstr "%1$sObtenez MonsterInsights Pro%2$s"

#: includes/admin/admin.php:363
msgid "Your network license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente."

#: includes/admin/admin.php:361
msgid "Your network license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."

#. Translators: Adds a link to renew license.
#: includes/admin/admin.php:359
msgid "Your network license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Votre clé de licence réseau pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:354 languages/vue.php:724
msgid "Your license key for MonsterInsights is invalid. The key no longer exists or the user associated with the key has been deleted. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights n’est pas valide. La clé n’existe plus ou l’utilisateur associé à la clé a été supprimé. Veuillez utiliser une clé différente."

#: includes/admin/admin.php:352 languages/vue.php:721
msgid "Your license key for MonsterInsights has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: includes/admin/admin.php:350 languages/vue.php:718
msgid "Your license key for MonsterInsights has expired. %1$sPlease click here to renew your license key.%2$s"
msgstr "Votre clé de licence pour MonsterInsights a expiré. %1$sVeuillez cliquer ici pour la renouveler.%2$s"

#. Translators: Adds a link to retrieve the license.
#: includes/admin/admin.php:339
msgid "Warning: No valid license key has been entered for MonsterInsights. You are currently not getting updates, and are not able to view reports. %1$sPlease click here to enter your license key and begin receiving updates and reports.%2$s"
msgstr "Avertissement : aucune clé de licence valide n’a été saisie pour MonsterInsights. Vous ne recevez actuellement aucune mise à jour et vous ne pouvez pas afficher les rapports. %1$sCliquez ici pour saisir votre clé de licence et commencer à recevoir des mises à jour et accéder aux rapports.%2$s"

#: includes/admin/admin.php:207
msgid "MonsterInsights Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:126 includes/admin/admin.php:128
msgid "Network Settings:"
msgstr "Réglages réseau :"

#: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:45
#: includes/admin/admin.php:130
msgid "General Reports:"
msgstr "Rapports généraux :"

#: includes/admin/admin.php:37
msgid "General:"
msgstr "Général :"

#: languages/vue.php:1487
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:348
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Ignorer %s Désactiver"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:342
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Envoyer %s Désactiver"

#. Translators: Placeholder for the plugin name.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:322
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Si vous avez un moment, veuillez nous dire pourquoi vous désactiver %s :"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:318
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Retour rapide"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:311
msgid "Please share the reason"
msgstr "Veuillez nous donner la raison"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:310
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:307
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "C’est une désactivation temporaire"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:304
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Je n’ai pas réussi à faire fonctionner l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:301
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Veuillez indiquer quelle extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:300
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Je compte utiliser une autre extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:297
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n’ai plus besoin de l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:172
msgid "Please select an option"
msgstr "Veuillez choisir une option"

#: languages/vue.php:1385
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Utilisez Google Optimize pour re-cibler vos visiteurs et effectuer des tests A/B facilement."

#: languages/vue.php:345
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:1919
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#: languages/vue.php:2254
msgid "Link Attribution"
msgstr "Attribution de lien"

#: lite/includes/admin/tools.php:11
msgid "By upgrading to MonsterInsights Pro, you can unlock the MonsterInsights URL builder that helps you better track your advertising and email marketing campaigns."
msgstr "En optant pour MonsterInsights Pro, vous débloquerez le constructeur d’URL pour vous aider à mieux suivre vos campagnes de publicités ou e-mail."

#: lite/includes/admin/tools.php:10
msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?"
msgstr "Vous souhaitez encore plus de contrôle dans vos statistiques ?"

#: lite/includes/admin/tools.php:12
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Cliquez ici pour passer en version Pro"

#: languages/vue.php:2293
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "De nombreux thèmes WordPress « one-page » utilisent les ancres de navigation pour montrer des pages virtuelles. Le problème est qu’aux yeux de Google Analytics, cela ne représente qu’une seule et même page, ce qui fausse les statistiques. Cette fonctionnalité permet un suivi correct avec ces thèmes."

#: languages/vue.php:1199
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/Export"

#: includes/helpers.php:445
msgid "Czechia"
msgstr "République Tchèque"

#: includes/admin/routes.php:828
msgid "Please upload a file to import"
msgstr "Veuillez téléverser un fichier"

#: includes/admin/routes.php:819
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Veuillez téléverser un fichier .json valide"

#: languages/vue.php:1208
msgid "Export"
msgstr "Exportation"

#: languages/vue.php:1217
msgid "Export Settings"
msgstr "Réglages d’export"

#: languages/vue.php:1214
msgid "Import Settings"
msgstr "Importer des réglages"

#: languages/vue.php:1193
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "Marquage automatique Adwords"

#: languages/vue.php:1190
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "À propos des dimensions de sources de trafic"

#: languages/vue.php:1187
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "À propos du rapport de trafic référent"

#: languages/vue.php:1184
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Bonnes pratiques pour créer des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:1181
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:1178
msgid "About Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes"

#: languages/vue.php:1167
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Utilisé pour des tests A/B ou des publicités. Utilisez utm_content pour différencier des publicités ou des liens qui pointent vers la même URL."

#: languages/vue.php:1161
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Utilisé pour des liens sponsorisés. Utilisez utm_term pour spécifier les mots-clés de la publicité."

#: languages/vue.php:1155
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Utilisé pour l’étude de mots-clés. Utilisez utm_campaign pour identifier une campagne concernant un produit ou une thématique en particulier."

#: languages/vue.php:1149
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Utilisez utm_medium pour identifier un support tel que l’e-mail ou les liens sponsorisés."

#: languages/vue.php:1137
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "Le tableau suivant vous donne une explication détaillée et un exemple de chaque paramètre de campagne."

#: languages/vue.php:1109
msgid "Use Fragment"
msgstr "Utilisez les fragments"

#: languages/vue.php:1106
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Saisissez quelque chose pour différencier les publicités"

#: languages/vue.php:1164
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenu de la campagne"

#: languages/vue.php:1103
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Saisissez le mot-clé acheté"

#: languages/vue.php:1158
msgid "Campaign Term"
msgstr "Terme de campagne"

#: languages/vue.php:1152
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nom de la campagne"

#: languages/vue.php:1146
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Support de la campagne"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:1088
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Source de la campagne %s"

#: languages/vue.php:553
msgid "URL Builder"
msgstr "Générateur d’URL"

#: languages/vue.php:1202
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: languages/vue.php:1122
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"

#: includes/admin/admin.php:62
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/admin/admin.php:62
msgid "Tools:"
msgstr "Outils :"

#: includes/admin/routes.php:658
msgid "Invalid UA code"
msgstr "Code UA invalide"

#. Description of the plugin
msgid "The best Google Analytics plugin for WordPress. See how visitors find and use your website, so you can keep them coming back."
msgstr "La meilleure extension Google Analytics pour WordPress. Découvrez comment les internautes trouvent et utilisent votre site, pour mieux les faire revenir."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics for WordPress by MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights - Google Analytics pour WordPress"

#: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1820
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/helpers.php:634 includes/helpers.php:1819
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: includes/helpers.php:633
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: includes/helpers.php:632
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/helpers.php:631
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara Occidental"

#: includes/helpers.php:630
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: includes/helpers.php:629
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Îles Vierges des États-Unis"

#: includes/helpers.php:628
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: includes/helpers.php:627
msgid "Vietnam"
msgstr "Viet Nam"

#: includes/helpers.php:626
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: includes/helpers.php:625 includes/helpers.php:1818
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/helpers.php:624
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: includes/helpers.php:623
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"

#: includes/helpers.php:622
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/helpers.php:621
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: includes/helpers.php:620
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: includes/helpers.php:619 includes/helpers.php:1817
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: includes/helpers.php:618 includes/helpers.php:1814
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: includes/helpers.php:617
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turks et Caïques"

#: includes/helpers.php:616
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: includes/helpers.php:615
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: includes/helpers.php:614
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: includes/helpers.php:613 includes/helpers.php:1810
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: includes/helpers.php:612 includes/helpers.php:1813
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/helpers.php:611
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/helpers.php:610
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/helpers.php:609
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor Oriental"

#: includes/helpers.php:608
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: includes/helpers.php:607 includes/helpers.php:1812
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: includes/helpers.php:606
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"

#: includes/helpers.php:605
msgid "Taiwan"
msgstr "Taïwan"

#: includes/helpers.php:604
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrie"

#: includes/helpers.php:603
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: includes/helpers.php:602
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: includes/helpers.php:601 includes/helpers.php:1802
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: includes/helpers.php:600
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: includes/helpers.php:599
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: includes/helpers.php:598 includes/helpers.php:1809
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: includes/helpers.php:597
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/helpers.php:596
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: includes/helpers.php:595 includes/helpers.php:1808
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: includes/helpers.php:594
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: includes/helpers.php:593
msgid "South Georgia"
msgstr "Géorgie du Sud-et-les Îles Sandwich du Sud"

#: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1807
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: includes/helpers.php:591
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: includes/helpers.php:590 includes/helpers.php:1806
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: includes/helpers.php:589
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: includes/helpers.php:588
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovaquie"

#: includes/helpers.php:587 includes/helpers.php:1798
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: includes/helpers.php:586 includes/helpers.php:1805
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: includes/helpers.php:585 includes/helpers.php:1804
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/helpers.php:584
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: includes/helpers.php:583
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: includes/helpers.php:582
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: includes/helpers.php:581
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: includes/helpers.php:580
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"

#: includes/helpers.php:579
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les Grenadines"

#: includes/helpers.php:578
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre-et-Miquelon"

#: includes/helpers.php:577
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "Saint-Martin (Pays-Bas)"

#: includes/helpers.php:576
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "Saint-Martin (France)"

#: includes/helpers.php:575
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/helpers.php:574
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: includes/helpers.php:573
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: includes/helpers.php:572
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint-Barthélémy"

#: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1797
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/helpers.php:570
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russie"

#: includes/helpers.php:569
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: includes/helpers.php:568
msgid "Reunion Island"
msgstr "Île de la Réunion"

#: includes/helpers.php:567
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "République du Kosovo"

#: includes/helpers.php:566
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/helpers.php:565
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/helpers.php:564
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/helpers.php:563
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: includes/helpers.php:562
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: includes/helpers.php:561 includes/helpers.php:1796
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: includes/helpers.php:560
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: includes/helpers.php:559
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/helpers.php:558 includes/helpers.php:1795
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/helpers.php:557
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/helpers.php:556
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palestine"

#: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1794
msgid "Palau"
msgstr "Palaos"

#: includes/helpers.php:554 includes/helpers.php:1793
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/helpers.php:553
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: includes/helpers.php:552
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: includes/helpers.php:551
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: includes/helpers.php:550
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: includes/helpers.php:549
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: includes/helpers.php:548
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/helpers.php:547 includes/helpers.php:1792
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: includes/helpers.php:546
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/helpers.php:545
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/helpers.php:544 includes/helpers.php:1789
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: includes/helpers.php:543
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: includes/helpers.php:542
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: includes/helpers.php:541
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: includes/helpers.php:540
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: includes/helpers.php:539 includes/helpers.php:1791
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/helpers.php:538 includes/helpers.php:1790
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: includes/helpers.php:537
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/helpers.php:536
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/helpers.php:535
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: includes/helpers.php:534
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/helpers.php:533
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: includes/helpers.php:532
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: includes/helpers.php:531
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/helpers.php:530
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavie"

#: includes/helpers.php:529 includes/helpers.php:1788
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: includes/helpers.php:528
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: includes/helpers.php:527
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/helpers.php:526 includes/helpers.php:1787
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: includes/helpers.php:525
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: includes/helpers.php:524
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/helpers.php:523 includes/helpers.php:1786
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: includes/helpers.php:522 includes/helpers.php:1785
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: includes/helpers.php:521
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/helpers.php:520
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: includes/helpers.php:519
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: includes/helpers.php:518 includes/helpers.php:1784
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/helpers.php:517
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/helpers.php:515
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: includes/helpers.php:514
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: includes/helpers.php:513
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: includes/helpers.php:512
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/helpers.php:511
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libye"

#: includes/helpers.php:510 includes/helpers.php:1783
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: includes/helpers.php:509 includes/helpers.php:1782
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/helpers.php:508
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: includes/helpers.php:507
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: includes/helpers.php:506
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos"

#: includes/helpers.php:505
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: includes/helpers.php:504
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: includes/helpers.php:503 includes/helpers.php:1781
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/helpers.php:502 includes/helpers.php:1780
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/helpers.php:501
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: includes/helpers.php:500
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: includes/helpers.php:499
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/helpers.php:498
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: includes/helpers.php:497 includes/helpers.php:1779
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: includes/helpers.php:496
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: includes/helpers.php:495
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: includes/helpers.php:494
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: includes/helpers.php:493 includes/helpers.php:1777
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: includes/helpers.php:492
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: includes/helpers.php:491
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/helpers.php:490
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: includes/helpers.php:489 includes/helpers.php:1778
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: includes/helpers.php:488
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: includes/helpers.php:487
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: includes/helpers.php:486
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/helpers.php:485
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/helpers.php:484
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Vatican"

#: includes/helpers.php:483
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: includes/helpers.php:482
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: includes/helpers.php:481 includes/helpers.php:1774
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: includes/helpers.php:480
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: includes/helpers.php:479
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: includes/helpers.php:478
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: includes/helpers.php:477
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: includes/helpers.php:476
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/helpers.php:475
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/helpers.php:474 includes/helpers.php:1773
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: includes/helpers.php:473
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/helpers.php:472
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/helpers.php:471 includes/helpers.php:1776
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/helpers.php:470
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: includes/helpers.php:469
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: includes/helpers.php:468
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: includes/helpers.php:467 includes/helpers.php:1775
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: includes/helpers.php:466
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/helpers.php:465
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#: includes/helpers.php:464
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: includes/helpers.php:463
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane"

#: includes/helpers.php:462
msgid "France"
msgstr "France"

#: includes/helpers.php:461
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: includes/helpers.php:460 includes/helpers.php:1772
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: includes/helpers.php:459
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: includes/helpers.php:458
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Malouines"

#: includes/helpers.php:457
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: includes/helpers.php:456
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: includes/helpers.php:455
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"

#: includes/helpers.php:454
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: includes/helpers.php:453
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Équatoriale"

#: includes/helpers.php:452
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: includes/helpers.php:451
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: includes/helpers.php:450
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"

#: includes/helpers.php:449
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: includes/helpers.php:448 includes/helpers.php:1771
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: includes/helpers.php:447
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/helpers.php:446
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: includes/helpers.php:444
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: includes/helpers.php:443
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: includes/helpers.php:442
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/helpers.php:441
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croatie"

#: includes/helpers.php:440
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d'Ivoire"

#: includes/helpers.php:439
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/helpers.php:438
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: includes/helpers.php:437
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "République du Congo"

#: includes/helpers.php:436
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "République démocratique du Congo"

#: includes/helpers.php:435
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: includes/helpers.php:434
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: includes/helpers.php:433
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Îles Cocos (Keeling)"

#: includes/helpers.php:432
msgid "Christmas Island"
msgstr "Île Christmas"

#: includes/helpers.php:431
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: includes/helpers.php:430
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: includes/helpers.php:429
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: includes/helpers.php:428
msgid "Central African Republic"
msgstr "République centrafricaine"

#: includes/helpers.php:427
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmanes"

#: includes/helpers.php:426
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap-vert"

#: includes/helpers.php:425 includes/helpers.php:1769
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: includes/helpers.php:424
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: includes/helpers.php:423 includes/helpers.php:1768
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/helpers.php:422
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/helpers.php:421
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: includes/helpers.php:420
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei"

#: includes/helpers.php:419
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"

#: includes/helpers.php:418
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: includes/helpers.php:417
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: includes/helpers.php:416 includes/helpers.php:1767
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/helpers.php:415
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: includes/helpers.php:414
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Pays-Bas caribéens"

#: includes/helpers.php:413
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: includes/helpers.php:412
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: includes/helpers.php:411
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: includes/helpers.php:410
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: includes/helpers.php:409 includes/helpers.php:1766
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: includes/helpers.php:408
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: includes/helpers.php:407
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: includes/helpers.php:406 includes/helpers.php:1765
msgid "Barbados"
msgstr "Barbade"

#: includes/helpers.php:405
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/helpers.php:404
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: includes/helpers.php:403
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/helpers.php:402
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: includes/helpers.php:401
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: includes/helpers.php:400 includes/helpers.php:1764
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: includes/helpers.php:399
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/helpers.php:398
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: includes/helpers.php:397
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: includes/helpers.php:396 includes/helpers.php:1763
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: includes/helpers.php:395
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: includes/helpers.php:394
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/helpers.php:393
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/helpers.php:392
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: includes/helpers.php:391
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa Américaines"

#: includes/helpers.php:390
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: includes/helpers.php:389
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: includes/helpers.php:388
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Îles Åland"

#: includes/helpers.php:387
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/helpers.php:386 includes/helpers.php:1815
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"

#: includes/helpers.php:385 includes/helpers.php:1770
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/helpers.php:384
msgid "United States"
msgstr "États-Unis"

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-preview.php:77
msgid "You are currently in a preview window. MonsterInsights doesn't track preview window traffic to avoid false visit reports."
msgstr "Vous êtes actuellement dans la fenêtre de prévisualisation. MonsterInsights n’effectue pas de suivi de trafic ici pour ne pas comptabiliser de fausses visites."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:181
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s."
msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights."

#. Translators: Placeholders add the hook name, plugin version and bold text.
#: includes/deprecated.php:127
msgid "%1$s is %3$sdeprecated%4$s since MonsterInsights version %2$s!"
msgstr "%1$s n’est plus %3$spris en charge%4$s depuis la version %2$s de MonsterInsights !"

#: includes/admin/tracking.php:238
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:102 languages/gutenberg.php:149
#: languages/vue.php:2391
msgid "Upgrade"
msgstr "Version Pro"

#: languages/vue.php:2400
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "En nous autorisant à suivre votre utilisation, nous pourrons mieux vous aider car nous saurons avec quelle configuration WordPress, quels thèmes et quelles extensions nous devrions procéder à des tests."

#: languages/vue.php:2397
msgid "Allow Usage Tracking"
msgstr "Autoriser le suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:2215
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Dé-authentification en cours"

#: languages/vue.php:987
msgid "Google Authentication"
msgstr "Authentification Google"

#. Translators: Placeholders are for links to fix the issue.
#: includes/admin/common.php:757
msgid "MonsterInsights has detected that it's files are being blocked. This is usually caused by a adblock browser plugin (particularly uBlock Origin), or a conflicting WordPress theme or plugin. This issue only affects the admin side of MonsterInsights. To solve this, ensure MonsterInsights is whitelisted for your website URL in any adblock browser plugin you use. For step by step directions on how to do this, %1$sclick here%2$s. If this doesn't solve the issue (rare), send us a ticket %3$shere%2$s and we'll be happy to help diagnose the issue."
msgstr "MonsterInsights a détecté que ses fichiers sont bloqués. C’est habituellement provoqué par une extension Adblock sur votre navigateur (particulièrement uBlock Origin) ou un conflit avec un thème ou une extension. Ce conflit n’affecte que l’administration de MonsterInsights. Pour résoudre le problème, assurez-vous que MonsterInsights est dans la liste blanche de votre extension Adblock. Pour un mode d’emploi pas à pas, %1$scliquez ici%2$s. Si le problème n’est pas résolu (ce qui est rare), envoyez-nous un ticket %3$sici%2$s et nous serons heureux de vous aider."

#: languages/vue.php:1976
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles peuvent voir et modifier les réglages, aux côtés de tous les utilisateurs avec la permission manage_options."

#: languages/vue.php:2257
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Activer l’attribution améliorée des liens"

#: languages/vue.php:2251
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Anonymiser les adresses IP"

#: languages/vue.php:1982
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Les utilisateurs qui au moins un de ces rôles ne seront pas suivis dans Google Analytics."

#: languages/vue.php:1958
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: languages/vue.php:475
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: languages/vue.php:1985
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978
msgid "media"
msgstr "média"

#: languages/vue.php:538 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "E-commerce"

#: languages/vue.php:589 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982
msgid "social"
msgstr "social"

#: languages/vue.php:1910
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés"

#: languages/vue.php:2272
msgid "File Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: languages/vue.php:1591
msgid "Demographics"
msgstr "Données démographiques"

#: languages/vue.php:534
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"

#: languages/vue.php:12
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:82
msgid "Please %1$sauthenticate %2$swith Google Analytics to allow the plugin to fetch data."
msgstr "Veuillez vous %1$sauthentifier%2$s avec Google Analytics pour permettre à l’extension de collecter des données."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:84
msgid "The Google oAuth authentication needs to be re-authenticated to view data."
msgstr "L’authentification Google oAuth doit être relancée pour voir les données."

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:62
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "Veuillez %1$sd’activer le tableau de bord%2$s pour voir les données des rapports."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:55
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:415 languages/vue.php:282
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Passez en version Pro"

#: languages/vue.php:1372
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Rafraîchir les modules complémentaires"

#: languages/vue.php:1366
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Il y a eu un problème pour récupérer les modules complémentaires de ce site. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour rafraîchir les données."

#: languages/vue.php:556
msgid "MonsterInsights Addons"
msgstr "Modules MonsterInsights"

#: includes/admin/notice.php:225
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Masquer ce message"

#: includes/admin/licensing/skin-legacy.php:86
#: includes/admin/licensing/skin.php:86
msgid "There was an error installing the addon. Please try again."
msgstr "Il y a eu une erreur lors de l’installation du module complémentaire. Veuillez réessayer."

#: languages/vue.php:2104
msgid "Cancel"
msgstr "Effacer"

#: languages/vue.php:2080
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"

#: languages/vue.php:1263
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"

#: languages/vue.php:430
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: languages/vue.php:1929
msgid "Deactivating..."
msgstr "Désactivation…"

#: languages/vue.php:1932
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: languages/vue.php:1926
msgid "Activating..."
msgstr "Activation…"

#: languages/vue.php:1942
msgid "Network Active"
msgstr "Activer sur le réseau"

#: languages/vue.php:435
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#. Translators: Placeholders add a link to the wordpress.org repository.
#: includes/admin/admin.php:289
msgid "Please rate %1$sMonsterInsights%2$s on %3$s %4$sWordPress.org%5$s to help us spread the word. Thank you from the MonsterInsights team!"
msgstr "Veuillez donner votre avis sur %1$sMonsterInsights%2$s sur %3$s %4$sWordPress.org%5$s pour nous permettre d’aider le plus grand nombre. Merci de la part de l’équipe MonsterInsights !"

#: includes/admin/admin.php:212 includes/admin/admin.php:215
#: languages/vue.php:914
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: includes/admin/admin.php:229
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:61
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-google-optimize.php:32
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:418 languages/vue.php:1418
msgid "Get MonsterInsights Pro"
msgstr "Obtenir MonsterInsights Pro"

#: includes/admin/admin.php:207
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/admin/admin.php:128 includes/admin/admin.php:220
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau"

#: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:141
msgid "Addons"
msgstr "Modules"

#: includes/admin/admin.php:67 includes/admin/admin.php:141
msgid "Addons:"
msgstr "Modules complémentaires :"

#: includes/compatibility-check.php:255 includes/compatibility-check.php:303
msgid "Sorry, but your version of PHP does not meet MonsterInsights' required version of %1$s%2$s%3$s to run properly. The plugin has not been activated. %4$sClick here to return to the Dashboard%5$s."
msgstr "Désolé mais votre version de PHP n’est pas suffisante pour que MonsterInsights fonctionne normalement, il faut qu’elle soit supérieure à %1$s%2$s%3$s. L’extension n’a pas été activée. %4$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%5$s."

#: googleanalytics.php:442
msgid "Please %1$suninstall%2$s the MonsterInsights Lite Plugin. Your Pro version of MonsterInsights may not work as expected until the Lite version is uninstalled."
msgstr "Veuillez %1$sdésinstaller%2$s |’extension gratuite MonsterInsights. Votre version Pro de MonsterInsights peut ne pas fonctionner comme prévu tant que la version gratuite n’est pas désinstallée."

#. Translators: Make version number bold and add a link to return to the
#. plugins page.
#: includes/compatibility-check.php:269 includes/compatibility-check.php:341
msgid "Sorry, but your version of WordPress does not meet MonsterInsights' required version of %1$s%2$s%3$s to run properly. The plugin has not been activated. %4$sClick here to return to the Dashboard%5$s."
msgstr "Désolé mais votre version de WordPress n’est pas suffisante pour que MonsterInsights fonctionne normalement, il faut qu’elle soit supérieure à %1$s%2$s%3$s. L’extension n’a pas été activée. %4$sCliquez ici pour retourner au tableau de bord%5$s."

#: googleanalytics.php:281 googleanalytics.php:295
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors, on triche ?"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:34
#: includes/admin/admin.php:42 includes/emails/class-emails.php:254
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:246
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:298
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:363
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:390
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:417
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:442
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:481
msgid "MonsterInsights"
msgstr "MonsterInsights"

#: includes/admin/admin.php:31 includes/admin/admin.php:37
#: includes/admin/admin.php:45 includes/admin/admin.php:89
#: includes/admin/admin.php:92 includes/admin/admin.php:126
#: languages/vue.php:244
msgid "Insights"
msgstr "MonsterInsights"

#: languages/vue.php:2422
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Collez votre clé de licence ici"

#: languages/vue.php:980
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"

#: languages/vue.php:1988
msgid "Custom code"
msgstr "Code personnalisé"

#: languages/vue.php:2275
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Extensions de fichiers à suivre comme téléchargements"

#: languages/vue.php:2587
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Attribution améliorée des liens"

#: languages/vue.php:2248
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Activer les rapports démographiques et d’intérêts pour le remarketing et la publicité"

#: languages/vue.php:2239
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Saisissez manuellement votre code UA"

#: languages/vue.php:339
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:550
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:290 languages/vue.php:530
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:577
msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

#: languages/vue.php:27
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"

#: languages/vue.php:1353
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Taux de rebond"

#: includes/admin/admin.php:39 includes/admin/admin.php:130
#: languages/vue.php:1995
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: languages/vue.php:965
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "Suivi e-Commerce"

#: includes/admin/admin.php:34 includes/admin/admin.php:42
#: includes/admin/admin.php:222 languages/vue.php:523
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: languages/vue.php:463
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"